Most youth income is the result of employment; only a small percentage comes from student loans or social security benefits. | UN | ومعظم هذا الدخل ناتج عن وظيفة، وتأتي نسبة مئوية صغيرة فقط من القروض الطلابية أو استحقاقات الضمان الاجتماعي. |
A recent InterDepartmental Ministerial Group report on human trafficking showed that only a small percentage of trafficking victims entered the UK to work in the household of their employer. | UN | وأظهر تقرير أخير لفريق وزاري مشترك بين الإدارات بشأن الاتجار في البشر أن نسبة مئوية صغيرة فقط من ضحايا الاتجار في البشر دخلت المملكة المتحدة للعمل لدى الأسر المعيشية لأرباب أعمالهم. |
only a small percentage of women actually applied for asylum on the basis of gender-related persecution, such as genital mutilation. | UN | وتتقدم في الواقع نسبة مئوية صغيرة فقط من النساء بطلبات للجوء استنادا إلى الاضطهاد المتصل بنوع الجنس، مثل تشويه الأعضاء التناسلية. |
Although only a small percentage of that turnover had actual transactions behind it, it had an effect on the global exchange rate, which in turn affected local economies. | UN | ورغم أن نسبة مئوية صغيرة فقط من ذلك المعدل هي التي تسندها معاملات فعلية، فإنها تمارس أثرها على سعر الصرف العالمي الذي يمارس أثره بدوره على الاقتصادات المحلية. |
The WHO report confirms that only a small percentage of rape cases are reported to the police or to surveys and that the vast majority of rapes worldwide go unreported. | UN | إذ يؤكد تقرير منظمة الصحة العالمية أن نسبة مئوية صغيرة فقط من حالات الاغتصاب تبلغ إلى الشرطة أو إلى الدراسات الاستقصائية وأن الأغلبية الساحقة من حالات الاغتصاب على نطاق العالم لا يُبلَّغ عنها. |
Many incidents are not recorded and the incidents reported month after month by media and humanitarian agencies are likely to represent only a small percentage of the actual number. | UN | ولا تسجل حوادث كثيرة، والحوادث التي تقوم وسائط الإعلام والوكالات الإنسانية بالإبلاغ عنها شهرا بعد آخر تمثل نسبة مئوية صغيرة فقط من العدد الفعلي. |
OIOS also noted that only a small percentage of laissez-passer were in safe custody when not required for travel and that the responsibility for safeguarding them had not been clearly established. | UN | كما لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن نسبة مئوية صغيرة فقط من جوازات المرور تُحفظ في مكان مأمون عندما لا تكون مطلوبة من أجل السفر، وأن مسؤولية المحافظة عليها لم تُحدد بوضوح. |
THAT'S only a small percentage OF THE MALE POPULATION. | Open Subtitles | تلك نسبة مئوية صغيرة فقط السكان الذكور. |
451. The Committee notes with concern that recommendations made by the Waitangi Tribunal are generally not binding, and that only a small percentage of these recommendations are followed by the Government. | UN | 451- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن التوصيات الصادرة عن محكمة وايتانغي عادة ما لا تكون ملزمة، وأن نسبة مئوية صغيرة فقط من هذه التوصيات تنفذها الحكومة. |
28. The Czech Republic noted with concern that only a small percentage of the population was registered at birth, which might negatively impact on the legal status of women. | UN | 28- ولاحظت الجمهورية التشيكية بقلق أن نسبة مئوية صغيرة فقط من السكان تسجل عند الولادة، مما قد يؤثر سلباً في وضع المرأة القانوني. |
Despite governmental efforts, school enrolment rates in primary and secondary schools were low; the educational infrastructure and equipment was poor; only a small percentage of teachers were qualified and salaries were not paid regularly. | UN | وبالرغم من الجهود الحكومية، كانت معدلات التسجيل في المدارس الابتدائية والثانوية منخفضة؛ وكانت البنية الأساسية والمعدات التعليمية فقيرة؛ مع وجود نسبة مئوية صغيرة فقط من المدرسين المؤهلين وعدم سداد الرواتب بانتظام(178). |
In the past, only a small percentage of the United Nations stamps sold were actually used for postage by the customers. The percentage of the gross stamp-sale revenue paid to the United States Postal Service in postage charges was 6 per cent in 1980 compared with 18 per cent in 2002. | UN | وفي الماضي، كانت نسبة مئوية صغيرة فقط من طوابع بريد الأمم المتحدة المبيعة تستخدم عمليا في البريد من جانب العملاء كما أن النسبة المئوية لإجمالي إيرادات مبيعات الطوابع التي دفعت إلى دائرة الخدمات البريدية للولايات المتحدة في شكل رسوم بريدية كانت تمثل 6 في المائة في عام 1980، بالمقارنة بنسبة 18 في المائة في عام 2002. |
26. In Colombia, the threshold of 30 per cent of women in decision-making positions had been surpassed, and women accounted for at least one third of high-level positions in Government and the judiciary, There had been a slight decrease in women's representation in the legislature, however, and in the executive branch, only a small percentage of governors and mayors were women. | UN | 26 - واستطرد قائلا إنه في كولومبيا، جرى تجاوز عتبة الـ 30 في المائة للنساء اللائي يشغلن مناصب صنع القرار، وتشغل المرأة ما لا يقل عن ثلث المناصب الرفيعة المستوى في الحكومة والهيئة القضائية. وكان هناك نقص طفيف في تمثيل المرأة في الهيئة التشريعية، مع ذلك، وفي الفرع التنفيذي، كانت هناك نسبة مئوية صغيرة فقط من المحافظين ورؤساء البلديات من النساء. |
For example, while Art. 10. 33 (a) of the NDP refers to need to provide services such as day care centres for working women with children, the reality is such that only a small percentage of women are engaged in the national labour force and therefore in a position whereby they could benefit from these services. | UN | وعلى سبيل المثال، في حين تشير المادة 10-33 (أ) من خطة التنمية الوطنية إلى الحاجة إلى توفير خدمات من قبيل مراكز الرعاية النهارية للمرأة العاملة التي لديها أطفال، تتمثل الحقيقة الواقعة في أن نسبة مئوية صغيرة فقط من النساء يشاركن في القوى العاملة الوطنية ولذلك فإنهن في وضع يسمح لهن بالاستفادة من هذه الخدمات. |