a large percentage of the rural population are predominantly subsistence farmers and women account for 80 percent. | UN | ويمثل مزارعو الكفاف نسبة مئوية كبيرة من سكان الريف، وتشكل المرأة 80 في المائة منهم. |
Worrisome is the fact that, in some cases, a large percentage of this foreign direct investment has been in the real estate sector. | UN | ومما يثير القلق هو أن نسبة مئوية كبيرة من هذا الاستثمار الأجنبي المباشر كان في بعض الحالات استثماراً في قطاع العقارات. |
Today a large percentage of all transactions are made with credit cards. | UN | وتجرى اليوم نسبة مئوية كبيرة من جميع المعاملات التجارية ببطاقات مصرفية. |
a significant percentage of men now work in the service sector, which has generally been dominated by women. | UN | وصارت نسبة مئوية كبيرة من الرجال تعمل الآن في قطاع الخدمات الذي كانت تهيمن عليه المرأة بوجه عام. |
Unemployment remains at around 12.4 per cent, and a significant percentage of the population lives in poverty. | UN | وتظل نسبة البطالة حوالي ١٢,٤ في المائة، وثمة نسبة مئوية كبيرة من السكان تعيش في حالة فقر. |
In the past years, export-processing zones have also attracted a high percentage of female labour in LDCs. | UN | واجتذبت مناطق تجهيز الصادرات في السنوات الماضية أيضاً نسبة مئوية كبيرة من اليد العاملة النسائية في أقل البلدان نمواً. |
She notes that a substantial percentage of women prisoners are also mothers or primary carers of children. | UN | كما تلاحظ أن نسبة مئوية كبيرة من النساء المسجونات هنَّ أيضاً أمهات أو راعيات رئيسيات لأطفال. |
Furthermore, judicial errors were said to have been made in a large percentage of the death penalty cases. | UN | وبالإضافة الى ذلك، قيل أن الأخطاء القضائية قد شابت نسبة مئوية كبيرة من الأحكام الصادرة بالإعدام. |
This accounts for a large percentage of the overall costs of the treaty bodies. | UN | وهذه تمثل نسبة مئوية كبيرة من التكاليف العامة لهيئات المعاهدات. |
Private consumer expenditures account for a large percentage of total funding for health care. | UN | وتشكل نفقات المستهلك الخاصة نسبة مئوية كبيرة من إجمالي تمويل الرعاية الصحية. |
Private consumer expenditures account for a large percentage of total funding for health care. | UN | وتشكل نفقات المستهلك الخاصة نسبة مئوية كبيرة من إجمالي تمويل الرعاية الصحية. |
Moreover, a large percentage of aid flows entirely circumvented national budgetary processes. | UN | كما أن نسبة مئوية كبيرة من تدفقات المعونة تلتف التفافاً كاملاً على عمليات الميزنة الوطنية. |
Private consumer expenditures account for a large percentage of total funding for health care. | UN | وتشكل نفقات المستهلكين الخاصة نسبة مئوية كبيرة من إجمالي تمويل الرعاية الصحية. |
a large percentage of the needs of the developing countries in the Caribbean subregion and elsewhere can be met. | UN | إن نسبة مئوية كبيرة من احتياجات البلدان النامية في منطقة الكاريبي دون الإقليمية وفي أماكن أخرى يمكن الوفاء بها. |
She wondered whether there were any programmes to assist middle-aged and elderly women, who accounted for a large percentage of the illiterate population. | UN | وتساءلت عما إذا كان ثمة أي برامج لمساعدة النساء المتوسطات العمر والنساء المسنات اللائي يشكلن نسبة مئوية كبيرة من السكان الأميين. |
On the whole, clients appreciated ITC products and services, with a significant percentage rating ITC positively in terms of helping their organization to achieve positive results in export development. | UN | وعموما، أعرب العملاء عن تقديرهم لمنتجات المركز وخدماته، وأعطت نسبة مئوية كبيرة تقديرا إيجابيا للمركز من حيث مساعدة منظماتهم على تحقيق نتائج إيجابية في تنمية الصادرات. |
Such costs can account for a significant percentage of the value of the property or even exceed that value. | UN | ويمكن أن تمثل هذه الكلفة نسبة مئوية كبيرة من قيمة الممتلكات بل وتتجاوزها في بعض الحالات. |
They also include a significant percentage of staff who are subject to formal investigations or disciplinary procedures and seek guidance on how to manage a situation they often do not understand. | UN | وتشمل هذه القضايا أيضا نسبة مئوية كبيرة من الموظفين المعرضين لتحقيقات رسمية أو إجراءات تأديبية ويلتمسون الإرشاد بشأن كيفية التصرف في موقف لا يفهمونه في كثير من الأحيان. |
Year after year, the major contributor had accounted for a very high percentage of the total amount owed to the Organization. | UN | وسنة بعد أخرى، تراكمت على الدولة المساهمة الرئيسية نسبة مئوية كبيرة جدا من المبلغ الإجمالي المستحق للمنظمة. |
No statistics were available about the number of women working in double part-time jobs, but nor was there any indication that a substantial percentage of women combined several part-time jobs to earn a full-time salary. | UN | ولا تتوفر احصاءات عن عدد النساء العاملات في وظائف الدوام الجزئي. كما لا توجد إشارة إلى أن نسبة مئوية كبيرة من النساء يجمعن بين عـدة وظائف من الدوام الجزئي للحصول على مرتبات بدوام كامل. |
Regressive taxes may represent an unequal added burden for those living in poverty or experiencing economic hardship, as they constitute a larger percentage of income. | UN | وقد تشكل الضرائب التنازلية عبئاً إضافياً غير متكافئ بالنسبة إلى الأشخاص الذين يعانون من الفقر أو من مصاعب اقتصادية، لكونها تشكل نسبة مئوية كبيرة من الدخل. |
a considerable percentage of this output is smuggled into the Islamic Republic of Iran, from which it is transported to European markets. | UN | ويتم تهريب نسبة مئوية كبيرة من هذا الناتج الى جمهورية ايران الاسلامية، ومنها ينقل الى اﻷسواق اﻷوروبية. |
- Devote an important percentage of national budgets to early childhood nutrition and care and child and maternal health, especially for vulnerable groups. | UN | تخصيص نسبة مئوية كبيرة من الميزانيات الوطنية لتغذية الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة ورعايتهم، وتأمين الرعاية الصحية للطفل والأم، لا سيما بالنسبة للفئات الضعيفة. |
Today, when the world is gripped by multiple crises, and a sizeable percentage of the human family are living below the poverty line, the world's military spending stands at nearly $1.4 trillion. | UN | واليوم، إذ يواجه العالم أزمات متعددة، وتعيش نسبة مئوية كبيرة من الأسرة البشرية تحت خط الفقر، يبلغ الإنفاق العسكري في العالم نحو 1.4 تريليون دولار. |