"نستجيب" - Traduction Arabe en Anglais

    • respond to
        
    • responding
        
    • heed
        
    • respond with
        
    • to respond
        
    • react
        
    • comply
        
    • we respond
        
    We must respond to the Secretary-General's challenge to mobilize the $100 billion needed to achieve the MDGs by 2015. UN فيجب أن نستجيب لتحدي الأمين العام، لتجميع الـ 100 بليون دولار اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    It would be better and more cost-effective to respond to the early warning signals before they escalated into full-blown conflicts. UN وسيكون من الأفضل والأجدى من حيث التكلفة أن نستجيب لإشارات الإنذار المبكر قبل أن تتصاعد إلى صراع كامل.
    We must therefore proactively respond to the environmental challenges that globalization poses and equip ourselves to benefit from it. UN ولذلك يجب علينا أن نستجيب بشكل استباقي للتحديات البيئية التي تطرحها العولمة وأن نهيئ أنفسنا للاستفادة منها.
    We are responding to conflicts, disasters and other emergencies. UN نحن نستجيب للصراعات والكوارث وغيرها من حالات الطوارئ.
    Should the Security Council be seen to be unable to fulfil these functions, we will have to heed the call for reforms, including the role of its permanent members. UN وإذا ما اعتبر مجلس اﻷمن غير قادر على الوفاء بهذه المهام، سيكون علينا أن نستجيب للنــداء من أجل اﻹصلاح، بما في ذلك دور دوله الدائمة العضوية.
    Our immediate challenge is to respond with concrete follow-up. UN إن تحدينا الفوري هو أن نستجيب بمتابعة ملموسة.
    We still respond to roll call three times a day but apart from that, we make our own rules. Open Subtitles نحن مازلنا نستجيب لصافرة طابور التفقد ثلاث مرات باليوم ولكن جزء من ذلك نحن نصنع قوانينا الخاصة
    Throughout the region, we will have to respond to the calls for change. UN وعلينا أن نستجيب إلى دعوات التغيير، في سائر أنحاء المنطقة،.
    Future generations will hold us accountable for how we respond to those critical issues. UN والأجيال القادمة ستسائلنا عن الكيفية التي نستجيب بها لتلك المسائل الهامة.
    It is our duty to respond to the expectations placed on us by all those across the world who seek peace, security and dignity. UN من واجبنا أن نستجيب للتطلعات المعلقة علينا من قبل جميع من يسعون في أنحاء العالم كافة إلى تحقيق السلام والأمن والكرامة.
    All of us have to respond to a world that is profoundly altered. UN علينا جميعاً أن نستجيب لعالمٍ تغير بشكل عميق.
    We have to respond to the high expectations of the people and leaders of the world. UN علينا أن نستجيب للتطلعات الطموحة لسكان العالم وزعمائه.
    As a global community, we will be measured by how we respond to the enormous needs of the Pakistani people in this time of unprecedented crisis. UN وباعتبارنا مجتمعا عالميا، فإن عملنا سيقاس بالكيفية التي نستجيب بها للاحتياجات الكبيرة للشعب الباكستاني في هذا الوقت الذي يواجه فيه أزمة غير مسبوقة.
    We must effectively respond to the challenges that confront us. UN وعلينا أن نستجيب بفعالية للتحديات التي تواجهنا.
    In this way, we express our solidarity with that great people, while responding to the call from the Human Rights Council. UN وبهذه الطريقة، نعرب عن تضامننا مع ذلك الشعب العظيم، فيما نستجيب لدعوة مجلس حقوق الإنسان.
    To succeed, we must set our sights on a brighter future, while responding to the challenges of the present and learning the lessons of the past. UN ولكي ننجح يجب علينا أن نجعل نصب أعيننا إيجاد مستقبل أفضل، بينما نستجيب لتحديات الحاضر ونتعلم من دروس الماضي.
    In each and every case, I submit that we are responding to challenges and realities that you have already identified. UN ففي كل حالة وجميع الحالات، أقول إننا نستجيب لتحديات وحقائق حددتموها فعلا.
    We must heed the call of our common primordial nature and achieve the realization of this good life. UN ولا بد أن نستجيب لطبيعتنا الأساسية والمشتركة المتمثلة في تحقيق حياة سعيدة.
    But these are not normal times and the world expects us to respond with speed and decisiveness. UN ولكن هذه ليست أوقاتا عادية والعالم يتوقع منا أن نستجيب بسرعة وحسم.
    It is our duty to react when the rights of individuals are violated, wherever it happens. UN ومن واجبنا أن نستجيب عندما تنتهك حقوق اﻷفراد في أي مكان.
    And she counsels us to comply if they get a warrant. Open Subtitles وإنّها تنصحنا أن نستجيب لهم إذا كان لديهم مذكّرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus