"نستطيع أن نفعل" - Traduction Arabe en Anglais

    • we can do
        
    • can we do
        
    • we could do
        
    Together we can do so much more than any one of us can do on our own. UN فنحن معاً نستطيع أن نفعل أكثر مما يستطيع القيام به كل واحد منا على حدة.
    Show'em we can do something right for a change. Open Subtitles أرهم أننا نستطيع أن نفعل شيئاً صحيحاً لمجرد التغيير
    Yes, it is possible, and we can do it. UN نعم، إنه أمر ممكن، ونحن نستطيع أن نفعل ذلك.
    What can we do after a conflict to cope with the risks caused by UXO. UN ماذا نستطيع أن نفعل بعد النـزاع لمواجهة المخاطر الناجمة عن الذخائر غير المنفجرة.
    Hello boys, what can we do for you? Open Subtitles ـ أهلاً يا أولاد . ماذا نستطيع أن نفعل لكُم ؟
    What can we do for you, Detective? Open Subtitles ماذا نستطيع أن نفعل من أجلك، أيها المحقق؟
    It would mean so much to me, if we could do a little bit of cocaine together. Open Subtitles فإن ذلك يعني الكثير بالنسبة لي، إذا كنا نستطيع أن نفعل قليلا من الكوكايين معا.
    We are doing our best, and yet we can do better. UN ونحن نبذل قصارى جهدنا، ومع ذلك نستطيع أن نفعل ما هو أفضل.
    As I have said, we can do so only if we are given the necessary administrative back-up and judicial support. UN وكما قلت من قبل، نحن لا نستطيع أن نفعل ذلك إلا إذا حصلنا على المساندة اﻹدارية والدعم القضائي اللازمين.
    No work, no money, no freedom, nothing we can do. UN فما مستقبلنا إذا؟ فمن غير عمل ولا مال ولا حرية فإننا لا نستطيع أن نفعل شيئا.
    I believe that we can do that if we focus our attention on particular areas where win-win situations can be created. UN وأعتقد أننا نستطيع أن نفعل ذلك إذا ركزنا اهتمامنا على مجالات معينة يمكن فيها تهيئة أوضاع تكسب فيها جميع الأطراف.
    The OSCE is doing its part in this, but we think we can do even better. UN والمنظمة المذكورة تقوم بنصيبها في هذا الصدد، غير أننا نظن أننا نستطيع أن نفعل ما هو أفضل من ذلك.
    There are many things we can do to prevent this from happening. UN إننا نستطيع أن نفعل الكثير للحيلولة دون حدوث ذلك.
    we can do more together than by individual actions. UN فبالتضافر سويا نستطيع أن نفعل أكثر مما نستطيعه بإجراءات فردية.
    Hole in one. What can we do for you? Open Subtitles أنا و هى يا سيدتى ماذا نستطيع أن نفعل لك ؟
    Let me conclude with a question as well: can we do it? This is the place and the time, high time, to answer that question. UN واسمحوا لي أن أختتمه بسؤال أيضا: هل نستطيع أن نفعل ذلك؟ إن هذا هو المكان والزمان، الزمان الذي يتعين فيه، الإجابة عن ذلك السؤال.
    can we do that with a report like the one before us now? Does this report offer enough analysis for us to be able to work in any depth so that the international community as a whole can contribute to the work of the Security Council? UN فهل نستطيع أن نفعل ذلك بتقرير كالذي بين أيدينا اﻵن؟ وهل يقدم هذا التقرير تحليلا كافيا لنا يمكننا أن نعمل بأي عمق بحيث يستطيع المجتمع الدولي ككل أن يسهم في أعمال مجلس اﻷمن؟
    Their relationship's just such an inspiration, and I want to be around it, but what can we do? Open Subtitles - العلاقة بينهما هذا الإلهام , - و أريد أن أكون حولها لكن ماذا نستطيع أن نفعل ؟
    Hey, guys, can we do some shots? Open Subtitles يا رفاق، هل نستطيع أن نفعل بعض الطلقات؟
    What can we do? Down here. Open Subtitles وماذا نستطيع أن نفعل هنا بالأسفل؟
    This stinks. What else can we do? Open Subtitles هذا نتن ماذا نستطيع أن نفعل أيضاً؟
    we could do anything with green lights all the way. Open Subtitles نستطيع أن نفعل أي شيء بالأضواء الخضراء طول الطريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus