"نستطيع القيام به" - Traduction Arabe en Anglais

    • we can do
        
    • can do it
        
    • can to
        
    If he's sunk, he's sunk. Nothing we can do about it now. Open Subtitles اذا كان غرق،فقد غرق لاشيء نستطيع القيام به حيال ذلك الآن
    And there's not a thing we can do about it. Open Subtitles و لا يوجد شيء نستطيع القيام به بهذا الشأن
    All we can do is make plans for the future. Open Subtitles .. كل ما نستطيع القيام به هو التخطيط للمُستقبل
    THERE'S NOTHING we can do, WE HAVE TO LEAVE HIM NOW. Open Subtitles لا يوجد شيء نستطيع القيام به, يجب علينا تركه الآن.
    - we can do it during the day. {\pos(192,240)}It doesn't have to be that dramatic. Open Subtitles لا، نستطيع القيام به في النهار، لايجب أن يكون الأمر بهذه الإثاره ياجيم
    We are doing everything we can to identify and arrest the target. Open Subtitles نحن نقوم بكل ما نستطيع القيام به للتعرف و القبض على الهدف
    The cancer... there's nothing we can do. Open Subtitles السرطان .. ليس هناك شئٌ نستطيع القيام به
    Nothing we can do anything about, not unless you wanna get sidetracked for weeks and get into the nation-building business. Open Subtitles لاشيء نستطيع القيام به إلا اذا كنت تريد الحصول على تشتيت لأسابيع .وندخل في أعمال بناء الدولة
    There's nothing we can do about that. Open Subtitles ليس هناك شيئاً نستطيع القيام به حيال هذا الأمر
    Until the numbers support intervention, doing nothing is the most positive thing we can do. Open Subtitles حتى يتم دعمنا بالأرقام أنلا نقوم بأي شيء أفضل عمل إيجابي نستطيع القيام به.
    We've lost, nothing else we can do... Open Subtitles لقدّ خسرنا ولا يوجد شيئاً آخر نستطيع القيام به.
    The only thing we can do is we can be there for each other when we do fall down, to pick each other up. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي نستطيع القيام به هو أن نكون بجانبهم عندما يسقطون لنساعدهم على النهوض
    But, I repeat, for the moment, all we can do is speculate. Open Subtitles ولكن أكرر بهذه الحظة ، كل ما نستطيع القيام به هو التكهن
    Alright. There's not much we can do with this. Open Subtitles حسنا.ليس هناك الكثير نستطيع القيام به بهذا
    It's more of a question of do we want to do it and when do we have the infrastructure established so that we can do it. Open Subtitles المسألة أكبر ممّا إن كنّا نريد فعل ذلك أو هل ستكون عندنا البنية التحتية لكي نستطيع القيام به
    Well, unfortunately, what we should do and what we can do are too far apart. Open Subtitles حسناً، لسوء الحظ ما من المفترض فعله وما نستطيع القيام به بعيد جداً عن ذلك
    There's got to be something we can do, right? Open Subtitles بالتأكيد هنالك شئ نستطيع القيام به أليس كذلك ؟
    I'm not sure there's much more we can do tonight. Open Subtitles لست متأكداً من أن هنالك الكثير مما نستطيع القيام به الليلة
    You can get cover. If you want to, you can do it. Open Subtitles نستطيع تخطي الامر ان كنت هذا ما تريده , نستطيع القيام به
    We understand the frustration and pain you must be feeling for your children, but believe me, we are doing everything we can to make sure your children get home soon. Open Subtitles نحن نتفهم مدي الاحباط والالم الذي تشعرون به تجاه اختطاف اولادكم, ولكن صدقوني نحن نقوم بكل ما نستطيع القيام به لاسترجاع اولادكم في اقرب وقت ممكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus