"نستغل" - Traduction Arabe en Anglais

    • exploit
        
    • take advantage of
        
    • using
        
    • we use
        
    • tap
        
    • utilize
        
    • make use
        
    • make full use
        
    • we take
        
    • make the
        
    • take the
        
    • take this
        
    • the most of
        
    • use the
        
    We believe that we have yet to exploit this window of opportunity. UN ونعتقد أنه لا يزال يتعين علينا أن نستغل هذه الفرصة السانحة.
    We cannot exploit the suffering of some or ignore that of others. UN ولا يمكننا أن نستغل معاناة البعض أو نتجاهل معاناة البعض الآخر.
    On the demand reduction side, we should take advantage of modern technology and engage young people in the prevention of drug abuse. UN فعلى صعيد تخفيض الطلب، ينبغي أن نستغل التكنولوجيا الحديثة ونشرك الشباب في الوقاية من إساءة استعمال المخدرات.
    We can exploit this, set a trap for whoever's using the tunnel. Open Subtitles يـُـمكننا أن نستغل ذلك وذلك بأن نقبض على كل من يستخدم تلك النفق
    Can't we use this time to just relax? Open Subtitles ألا يمكنا أن نستغل هذا الوقت في الإسترخاء ؟
    It is important to tap the collective wisdom of all and to treat all reform proposals and ideas with equal seriousness. UN ومن المهم أن نستغل الحكمة الجماعية لدى كل الأطراف وأن نتناول جميع الاقتراحات والأفكار الخاصة بالإصلاح بنفس القدر من الجدية.
    I propose that we adjourn this meeting and utilize the time remaining to allow all delegations to meet informally to review pending matters. UN أقترح أن نرفع هذه الجلسة وأن نستغل الوقت المتبقي لتمكين كل الوفود من الاجتماع بشكل غير رسمي لاستعراض المسائل المعلقة.
    We must make use of the experience acquired and build on our substantial successes in seeking to eradicate the most significant pandemic of modern times. UN وعلينا أن نستغل الخبرة المكتسبة والبناء على النجاح الكبير الذي حققناه في سعينا للقضاء على أخطر وباء في العصر الحديث.
    It is critical that we exploit the experience and momentum of these successes and replicate them elsewhere. UN ومن المهم جدا أن نستغل خبرة حالات النجاح هذه وزخمها وأن نكررها في أماكن أُخرى.
    We will allow him to think he is one step ahead... while we exploit what is undefended. Open Subtitles سنسمح له بأن يعتقد بأنه يسبقنا بخطوة في حين أن نستغل ما هو بلا حماية
    You're suggesting we exploit your listeners for our own gain? Open Subtitles هل تقترح أن نستغل مستمعيك من أجل غرضنا الشخصي؟
    Let us collectively exploit the opportunities offered by our globalized world to tackle the challenges that face humankind. UN دعونا نستغل معا الفرص التي يقدمها عالمنا المتجه إلى العولمة لمعالجة التحديات التي تواجه البشرية.
    We wish to take advantage of our close friendship with all countries of the region to urge calm. UN إننا نرغب في أن نستغل صداقتنا الحميمة ببلدان المنطقة كافة لحثها على التزام الهدوء.
    Now, when that money hits... we need to have you positioned to take advantage of it. Open Subtitles الان, عندما يأتي المال يجب أن نستغل الفرصه
    - Not the point. I mean, what good is paying out the nose to live here if we never take advantage of it? Open Subtitles وما فائدة العيش هنا، إن لم نستغل ما ذكرتيه؟
    We're using information that came out of an illegal act. Open Subtitles إننا نستغل معلومات إستقيناها من وسائل غير قانونية. ماذا إذاً؟
    I suppose we should be using each other to get information. Open Subtitles افترض ان نستغل بعضنا للحصول على المعلومات
    Chinese don't like surprises. All I'm proposing is that we use the Joint Commission talks to bring it up gently now, set the stage for the next round. Open Subtitles الصينيون لا يحبون المفاجآت، كل ما أقوله هو أن نستغل محادثات اللجنة المشتركة
    We tap their jaws and wrap in gauze Open Subtitles نحن نستغل أفواههم والتفاف في شاش
    If, therefore, we do not utilize all the time available to us, I do not think we can conclude thereby that reform has been a failure. UN ولذلك، إذا لم نستغل كل الوقت المتاح لنا، لا أعتقد أنه سيكون بإمكاننا أن نخلص الى أن الاصلاح كان فاشلا.
    To give fresh impetus to the next stage of our work, we should make use of all the established instruments of United Nations practice that are available to us. UN وبغية إعطاء قوة دفع جديدة للمرحلة المقبلة من عملنا، ينبغي أن نستغل جميع الوسائل المتوفرة لنا في اﻷمم المتحدة.
    We must make full use of this opportunity. UN ويجب أن نستغل هذه الفرصة استغلالا كاملا.
    We wait till the sun sets, we take our chances, we sneak out. Open Subtitles ننتظر حتى تغرب الشمس نستغل فرصة ونتسلل الى الخارج
    We ought to make the best use of these potent tools. UN ويجب علينا أن نستغل هذه الوسائل الفعالة بأفضل ما يمكن.
    So while we're in there, why not take the opportunity to infuse stem cells directly into the tissue that was damaged when Sam had the accident? Open Subtitles اذاً , في اللحظة التي نكون فيها هناك . لماذا لا نستغل الفرصة ونحقن الخلايا الجذعية مباشرةً في النسيج
    The central message is clear: we must take this momentous opportunity to confirm and renew our commitment to the United Nations. UN والرسالة اﻷساسية واضحة: إن علينــــا أن نستغل هذه الفرصة الهامة لنؤكد ونجدد التزامنا باﻷمم المتحـدة.
    Maybe we just need to make the most of the time we have left. Open Subtitles ربما علينا فقط أن نستغل ما تبقى لدينا من الوقت
    There are various other avenues that can be used, and we should use the precious time here for the adoption of the report and concentrating on the agenda. UN ثمة أماكن أخرى مختلفة يمكن استعمالها وينبغي علينا أن نستغل الوقت الثمين هنا لاعتماد التقرير مركّزين على جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus