We believe that we have yet to exploit this window of opportunity. | UN | ونعتقد أنه لا يزال يتعين علينا أن نستغل هذه الفرصة السانحة. |
We cannot exploit the suffering of some or ignore that of others. | UN | ولا يمكننا أن نستغل معاناة البعض أو نتجاهل معاناة البعض الآخر. |
On the demand reduction side, we should take advantage of modern technology and engage young people in the prevention of drug abuse. | UN | فعلى صعيد تخفيض الطلب، ينبغي أن نستغل التكنولوجيا الحديثة ونشرك الشباب في الوقاية من إساءة استعمال المخدرات. |
We can exploit this, set a trap for whoever's using the tunnel. | Open Subtitles | يـُـمكننا أن نستغل ذلك وذلك بأن نقبض على كل من يستخدم تلك النفق |
Can't we use this time to just relax? | Open Subtitles | ألا يمكنا أن نستغل هذا الوقت في الإسترخاء ؟ |
It is important to tap the collective wisdom of all and to treat all reform proposals and ideas with equal seriousness. | UN | ومن المهم أن نستغل الحكمة الجماعية لدى كل الأطراف وأن نتناول جميع الاقتراحات والأفكار الخاصة بالإصلاح بنفس القدر من الجدية. |
I propose that we adjourn this meeting and utilize the time remaining to allow all delegations to meet informally to review pending matters. | UN | أقترح أن نرفع هذه الجلسة وأن نستغل الوقت المتبقي لتمكين كل الوفود من الاجتماع بشكل غير رسمي لاستعراض المسائل المعلقة. |
We must make use of the experience acquired and build on our substantial successes in seeking to eradicate the most significant pandemic of modern times. | UN | وعلينا أن نستغل الخبرة المكتسبة والبناء على النجاح الكبير الذي حققناه في سعينا للقضاء على أخطر وباء في العصر الحديث. |
It is critical that we exploit the experience and momentum of these successes and replicate them elsewhere. | UN | ومن المهم جدا أن نستغل خبرة حالات النجاح هذه وزخمها وأن نكررها في أماكن أُخرى. |
We will allow him to think he is one step ahead... while we exploit what is undefended. | Open Subtitles | سنسمح له بأن يعتقد بأنه يسبقنا بخطوة في حين أن نستغل ما هو بلا حماية |
You're suggesting we exploit your listeners for our own gain? | Open Subtitles | هل تقترح أن نستغل مستمعيك من أجل غرضنا الشخصي؟ |
Let us collectively exploit the opportunities offered by our globalized world to tackle the challenges that face humankind. | UN | دعونا نستغل معا الفرص التي يقدمها عالمنا المتجه إلى العولمة لمعالجة التحديات التي تواجه البشرية. |
We wish to take advantage of our close friendship with all countries of the region to urge calm. | UN | إننا نرغب في أن نستغل صداقتنا الحميمة ببلدان المنطقة كافة لحثها على التزام الهدوء. |
Now, when that money hits... we need to have you positioned to take advantage of it. | Open Subtitles | الان, عندما يأتي المال يجب أن نستغل الفرصه |
- Not the point. I mean, what good is paying out the nose to live here if we never take advantage of it? | Open Subtitles | وما فائدة العيش هنا، إن لم نستغل ما ذكرتيه؟ |
We're using information that came out of an illegal act. | Open Subtitles | إننا نستغل معلومات إستقيناها من وسائل غير قانونية. ماذا إذاً؟ |
I suppose we should be using each other to get information. | Open Subtitles | افترض ان نستغل بعضنا للحصول على المعلومات |
Chinese don't like surprises. All I'm proposing is that we use the Joint Commission talks to bring it up gently now, set the stage for the next round. | Open Subtitles | الصينيون لا يحبون المفاجآت، كل ما أقوله هو أن نستغل محادثات اللجنة المشتركة |
We tap their jaws and wrap in gauze | Open Subtitles | نحن نستغل أفواههم والتفاف في شاش |
If, therefore, we do not utilize all the time available to us, I do not think we can conclude thereby that reform has been a failure. | UN | ولذلك، إذا لم نستغل كل الوقت المتاح لنا، لا أعتقد أنه سيكون بإمكاننا أن نخلص الى أن الاصلاح كان فاشلا. |
To give fresh impetus to the next stage of our work, we should make use of all the established instruments of United Nations practice that are available to us. | UN | وبغية إعطاء قوة دفع جديدة للمرحلة المقبلة من عملنا، ينبغي أن نستغل جميع الوسائل المتوفرة لنا في اﻷمم المتحدة. |
We must make full use of this opportunity. | UN | ويجب أن نستغل هذه الفرصة استغلالا كاملا. |
We wait till the sun sets, we take our chances, we sneak out. | Open Subtitles | ننتظر حتى تغرب الشمس نستغل فرصة ونتسلل الى الخارج |
We ought to make the best use of these potent tools. | UN | ويجب علينا أن نستغل هذه الوسائل الفعالة بأفضل ما يمكن. |
So while we're in there, why not take the opportunity to infuse stem cells directly into the tissue that was damaged when Sam had the accident? | Open Subtitles | اذاً , في اللحظة التي نكون فيها هناك . لماذا لا نستغل الفرصة ونحقن الخلايا الجذعية مباشرةً في النسيج |
The central message is clear: we must take this momentous opportunity to confirm and renew our commitment to the United Nations. | UN | والرسالة اﻷساسية واضحة: إن علينــــا أن نستغل هذه الفرصة الهامة لنؤكد ونجدد التزامنا باﻷمم المتحـدة. |
Maybe we just need to make the most of the time we have left. | Open Subtitles | ربما علينا فقط أن نستغل ما تبقى لدينا من الوقت |
There are various other avenues that can be used, and we should use the precious time here for the adoption of the report and concentrating on the agenda. | UN | ثمة أماكن أخرى مختلفة يمكن استعمالها وينبغي علينا أن نستغل الوقت الثمين هنا لاعتماد التقرير مركّزين على جدول الأعمال. |