"نسخة أولية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • a preliminary version of
        
    • an advance copy of
        
    • an advance version of
        
    • initial version of
        
    a preliminary version of system requirements was established to guide technology developments. UN ووُضعت نسخة أولية من متطلبات النظام لتوجيه التطورات التكنولوجية.
    a preliminary version of the manual is already on-line. UN وأضاف أن نسخة أولية من الكتيب موجودة على الحاسوب.
    He said that a preliminary version of an Exposure Draft of the SME standard was available on the IASB's website and that a final Exposure Draft was expected by the end of 2006. UN وقال إن نسخة أولية من مشروع كشف في إطار المعيار الخاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم متاحة على الموقع الإلكتروني للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة وإنه يُتوقع إتاحة نسخة نهائية بحلول نهاية عام 2006.
    The final report will be presented to the Expert Mechanism at its second session and an advance copy of the draft guidelines will be made available to members of the Forum for their comments. UN وسيقدَّم التقرير النهائي لحلقة العمل إلى آلية الخبراء في دورتها الثانية وستوفَّر نسخة أولية من مشروع المبادئ التوجيهية لأعضاء المنتدى للتعليق عليها.
    The Committee also had before it an advance copy of the revised programme budget for 1996–1997 and the proposed programme budget for 1998–1999. UN وعرض أيضا على اللجنة نسخة أولية من الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين ٩٩٦-١٩٩٧ والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    an advance version of part I of the seventeenth Supplement has been posted on the Repertoire section of the Security Council website and advance versions of the remaining parts will follow as soon as they become available. UN وقد نشرت نسخة أولية من الجزء الأول من الملحق السابع عشر في الفرع المخصص لممارسات مجلس الأمن من الموقع الشبكي لمجلس الأمن وسيتوالى نشر نسخ أولية من الأجزاء المتبقية حالما تصبح متاحة.
    initial version of federated search introduced UN تم تركيب نسخة أولية من نظام البحث الموحد
    However, it would be useful for the Committee to have access to a preliminary version of his second report, and he hoped that that report and other pertinent documents would be made available soon. UN ومع ذلك، فإنه سيكون من المفيد لو حصلت اللجنة على نسخة أولية من تقريره الثاني وأعرب عن أمله في أن يتم قريبا إتاحة ذلك التقرير وغيره من الوثائق ذات الصلة.
    a preliminary version of the set of papers is being released as a working paper prior to publication so as to make this important research readily available. UN ويجري إصدار نسخة أولية من مجموعة هذه الورقات لتكون ورقة عمل قبل النشر كي يصبح هذا البحث الهام متاحا بسهولة.
    The Chair circulated a preliminary version of the report, which he is required to issue in accordance with his mandate. UN عمم الرئيس نسخة أولية من التقرير، المطلوب منه أن يصدره وفقاً لولايته.
    * The present document is a preliminary version of the report of the International Conference on Population and Development. UN * هذه الوثيقة نسخة أولية من تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    *** The present report is a preliminary version of the report of the Economic and Social Council for the period from January to July 2014. UN ** هذا التقرير نسخة أولية من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2014.
    7. On 6 September 2006, a preliminary version of this report was sent to the Government. UN 7- وفي 6 أيلول/سبتمبر 2006، أُرسلت إلى الحكومة نسخة أولية من هذا التقرير.
    First, the secretariat would send all the delegations a preliminary version of the complete report within a very few days and give them two weeks to convey their comments and observations. UN أولا، ترسل اﻷمانة إلى جميع الوفود نسخة أولية من التقرير الكامل في غضون أيام قليلة جدا وتعطيها مهلة أسبوعين ﻹبلاغها بتعليقاتها وملاحظاتها.
    * The present document is a preliminary version of the report of the World Summit for Social Development. UN * هذه الوثيقة نسخة أولية من تقرير مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. Arabic
    a preliminary version of the report had been presented at the thirty—fourth session of the WHO Advisory Committee on Health Research (ACHR), held in Geneva from 15 to 18 October 1996. UN وقدمت نسخة أولية من ذلك التقرير في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة منظمة الصحة العالمية الاستشارية للبحوث الصحية، التي عُقدت في جنيف في الفترة من ٥١ إلى ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    The Committee also had before it an advance copy of the revised programme budget for the biennium 1996-1997 and the proposed programme budget for the biennium 1998-1999. UN وعرض أيضا على اللجنة نسخة أولية من الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 1996-1997 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 1998-1999.
    The independent expert was also requested to provide an advance copy of his annual report to the Open-ended working group established to elaborate policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights in order to assist the group in the fulfilment of its mandate. UN كما طُلب إلى الخبير المستقل أن يوفر نسخة أولية من تقريره السنوي إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لوضع مبادئ توجيهية للسياسات فيما يتعلق ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وذلك بقصد مساعدة هذا الفريق في أداء ولايته.
    4. The Advisory Committee points out, at the outset, that an advance copy of the Secretary-General's report in English was transmitted to it after the scheduled close of its special summer session of 1993 and that the final document and translations were not available for its consideration. UN ٤ - وتشير اللجنة الاستشارية، بادئ ذي بدء، الى أنها قد أحيلت اليها نسخة أولية من تقرير اﻷمين العام باللغة الانكليزية بعد الموعد المقرر لاختتام دورتها الاستثنائية الصيفية لعام ١٩٩٣، وأن الوثيقة النهائية وترجماتها لم تكن متاحة كي تنظر فيها.
    1. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered an advance version of the report of the Secretary-General on the contingency fund: consolidated statement of programme budget implications and revised estimates (A/C.5/68/20). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في نسخة أولية من تقرير الأمين العام المعنون صندوق الطوارئ: البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة (A/C.5/68/20).
    19. To allow access to information as quickly as possible, the Secretariat has posted on the Repertoire section of the Security Council website an advance version of the finalized chapters of the Repertoire (see annex III), including all chapters of the sixteenth and seventeenth Supplements (2008-2011). UN 19 - عملا على إتاحة الوصول إلى المعلومات بأسرع صورة ممكنة، نشرت الأمانة العامة في فرع مرجع ممارسات مجلس الأمن بالموقع الشبكي للمجلس نسخة أولية من الفصول المنجزة من هذا المرجع (انظر المرفق الثالث)، بالإضافة إلى جميع فصول الملحقين السادس عشر والسابع عشر (2008-2009).
    An initial version of the draft guidelines would be made available to the committee for consideration at its seventh session. UN وستتاح للجنة نسخة أولية من مشروع المبادئ التوجيهية لكي تنظر فيها في دورتها السابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus