"نسخة عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a copy of the
        
    • a copy of a
        
    • a copy of its
        
    • copies of
        
    • with a copy of
        
    • the copy of
        
    Please provide a copy of the Suppression of Terrorism Decree 1991. UN □ يرجى تقديم نسخة عن مرسوم قمع الإرهاب لعام 1991.
    The Committee would appreciate a copy of the(se) instrument(s). UN كما وتتمنى اللجنة الحصول على نسخة عن القانون.
    How could Diablo know you had a copy of the ledger? Open Subtitles كيف يمكن لديابلو أن يعلم أن لديك نسخة عن الكراسة؟
    According to the Working Group's methods of work, the Government of the Libyan Arab Jamahiriya received a copy of the case. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة الجماهيرية العربية الليبية نسخة عن الحالة.
    Upon the seller’s request for payment, the buyer showed the seller a copy of a bank payment order. UN ولدى طلب البائع سداد الثمن ، أرسل المشتري الى البائع نسخة عن أمر دفع مصرفي .
    Voith did not supply a copy of the contract, despite being specifically requested to do so in the claim development letter. UN ولم تقدم الشركة نسخة عن هذا العقد رغم أنه طُلب إليها القيام به بصفة محددة في الرسالة المتعلقة بإعداد المطالبة.
    a copy of the project evaluation is available at the Secretariat. UN وتتوفر لدى اﻷمانة نسخة عن تقييم المشروع.
    a copy of the project evaluation is available at the Secretariat. UN وتتوفر لدى اﻷمانة نسخة عن تقييم المشروع.
    The Permanent Inter—Ministerial Secretariat has requested a copy of the NGO report in order to include relevant information in the Government’s report. UN وطلبت اﻷمانة الدائمة المشتركة بين الوزارات نسخة عن تقرير المنظمات غير الحكومية بغية تضمين تقرير الحكومة معلومات ذات صلة بالموضوع.
    a copy of the Malicious Acts Insurance policy which regulated the circumstances under which an expert could be covered and where, was circulated. UN وعُمﱢمت نسخة عن وثيقة التأمين ضد اﻷفعال الكيدية تحدد الظروف واﻷماكن التي يمكن فيها لخبير ما أن يكون مشمولا بالتأمين.
    In the annexed report, the Banque du Liban has provided a copy of the legal and regulatory provisions requiring banking institutions that conduct transfers to obtain prior authorization from the Banque du Liban. UN وقد أورد مصرف لبنان في تقريره المرفق نسخة عن النصوص القانونية والنظامية التي توجب المؤسسات المصرفية التي تتعاطى عمليات التحاويل الحصول على ترخيص مسبق من مصرف لبنان، على الشكل التالي:
    a copy of the Basic Law is provided in annex 1. UN ويتضمن المرفق الأول نسخة عن القانون الأساسي.
    Shankland Cox did not provide any details about the nature of this project, nor did it provide a copy of the contract. UN 313- لم تقدم شركة شانكلاند كوكس أية معلومات مفصلة عن طبيعة هذا المشروع، كما أنها لم تقدم نسخة عن العقد.
    Shankland Cox did not provide any details about the nature of this project, nor did it provide a copy of the signed contract. UN 316- لم تقدم شركة شانكلاند كوكس أية معلومات مفصلة عن طبيعة هذا المشروع، كما أنها لم تقدم نسخة عن العقد الموقع.
    Koninklijke did not submit a copy of the Third Purchase Order. UN 211- ولم تقدم شركة كونينكليكي نسخة عن طلبية الشراء الثالثة.
    However, it submitted a copy of the main contract between Energoprojekt and MPW. UN ومع ذلك، قدمت نسخة عن العقد الأصلي المبرم بين شركة إنيرجوبروجكت ووزارة الأشغال العامة.
    a copy of the rental agreement must also be presented at the towing facility. UN كما يجب تقديم نسخة عن اتفاق الإجارة إلى مرفق السحب.
    Iraq independently received a copy of the fraud allegation and forwarded it to the Panel. UN وتلقى العراق بدوره نسخة عن الزعم المتعلق بالاحتيال وأحالها إلى الفريق.
    However, it did not produce a copy of a warehouse receipt or other documentation establishing receipt of the goods by the air carrier. UN غير أنها لم تقدم نسخة عن وصل المخزون أو أية مستندات أخرى تثبت استلام البضائع من جانب شركة الطيران.
    In support of this element of the claim, Otis Engineering provided a copy of its general ledger showing the bank balance. UN ودعماً لعنصر المطالبة هذا، قدمت الشركة نسخة عن دفتر الاستاذ العام لديها توضح رصيدها المصرفي.
    16,520 copies of progress distributed by end of 2008 UN 520 16 نسخة عن التقدم وزعت بحلول نهاية عام 2008
    Additionally, as noted above, Facet did not provide the Panel with a copy of the letter of credit mentioned in the purchase order. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما ورد أعلاه، فإن شركة Facet لم تقدم إلى الفريق نسخة عن خطاب الاعتماد المذكور في أمر الشراء.
    This is the copy of all those calls made on these numbers. Open Subtitles هذه نسخة عن جميع المكالمات التي تمت من هذه الأرقام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus