hard copies of these documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library and all other relevant places. | UN | وينبغي توزيع نسخ مطبوعة من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان وجميع الأماكن الأخرى ذات الصلة. |
I've configured an optical character recognition program to create hard copies of the data of the Fulcrum. | Open Subtitles | لقد بتكوين البصرية برنامج التعرف على الحروف لإنشاء نسخ مطبوعة من البيانات من نقطة الإرتكاز. |
In addition to the circulation of hard copies of the Consolidated List, the NFIU frequently advises all stakeholders to always check the online Consolidated List at the United Nations website. | UN | وبالإضافة إلى تعميم نسخ مطبوعة من القائمة الموحدة، تقوم الوحدة بتذكير الجهات المعنية بوجوب الاطلاع باستمرار على القائمة الموحدة للأمم المتحدة المتاحة على الموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
printed copies of these documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library and other relevant places. | UN | وينبغي توزيع نسخ مطبوعة من الوثيقتين المذكورتين في الجامعات والمكتبات العامة وفي مكتبة البرلمان وأماكن أخرى ذات صلة. |
printed copies of these documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library and other relevant places. | UN | وينبغي توزيع نسخ مطبوعة من الوثيقتين المذكورتين في الجامعات والمكتبات العامة وفي مكتبة البرلمان وأماكن أخرى ذات صلة. |
The hard copies of the reports could be obtained from the United Nations information centres and libraries around the world and from the information desk of OHCHR and its field offices. | UN | ويمكن الحصول على نسخ مطبوعة من هذه التقارير من مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومن مكتبات الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم ومن القسم الإعلامي التابع للمفوضية ومكاتبها الميدانية. |
hard copies of documents were normally available for pick-up on the morning after they were printed. | UN | ويتم عادة توفير نسخ مطبوعة من الوثائق لاستلامها في الصباح بعد طباعتها. |
hard copies of this have now been produced, and are being made available to health care professionals throughout Wales. | UN | وقد أُنتجت نسخ مطبوعة من ذلك الدليل، في الوقت الحالي، وهي متاحة للفنيين في مجال الرعاية الصحية في جميع أنحاء ويلز. |
hard copies of the 2013 EDS Guide in English were sent to IMF country members and quarterly external debt statistics (QEDS) reporters. | UN | وأرسلت نسخ مطبوعة من الدليل باللغة الإنكليزية إلى البلدان الأعضاء في صندوق النقد الدولي ومقدمي بيانات إحصاءات الديون الخارجية الفصلية. |
Leave hard copies of the map, so I'll pick up the boy in the morning. | Open Subtitles | إتركي نسخ مطبوعة من الخريطة فإنني سوف ألتقط الصبي في الصباح |
I think we found something in the hard copies of the server logs. | Open Subtitles | أعتقد وجدنا شيءا في نسخ مطبوعة من صندوق الخادم. |
hard copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library, and other relevant places. | UN | وينبغي أن تُوزَّعَ نسخ مطبوعة من هاتين الوثيقتين على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان وغيرها من الأماكن ذات الصلة. |
(c) To limit their requests for numbers of hard copies of documents; | UN | )ج( الحد من عدد ما تطلبه من نسخ مطبوعة من الوثائق؛ |
(c) To limit their requests for numbers of hard copies of documents; | UN | )ج( الحد من عدد ما تطلبه من نسخ مطبوعة من الوثائق؛ |
(c) To limit their requests for numbers of hard copies of documents; | UN | )ج( الحد من عدد ما تطلبه من نسخ مطبوعة من الوثائق؛ |
printed copies of all project fact sheets may be obtained from the Secretariat. | UN | ويمكن الحصول من اﻷمانة على نسخ مطبوعة من جميع أوراق وقائع المشاريع. |
Traditionally this has meant owning printed copies of this information and, more recently, owning non-printed copies, such as CD-ROMs. | UN | وقد درجت التقاليد على أن هذا يعني امتلاك نسخ مطبوعة من هذه المعلومات، ثم أصبح يعني في اﻵونة اﻷخيرة امتلاك نسخ غير مطبوعة مثل اﻷقراص المدمجة لذاكرة القراءة. |
18. The most emphatic comments had to do with the need for printed copies of the methodological publications. | UN | 18 - وكانت التعليقات التي أبديت بأكثر الأساليب تأكيدا تتعلق بالحاجة إلى نسخ مطبوعة من المنشورات المنهجية. |
However, members of the press are still required to send printed copies of their publications to the CRD after publication, and the CRD can summon journalists to its headquarters and threaten newspapers with suspension. | UN | ومع ذلك، لا يزال يُطلب من العاملين في الصحافة إرسال نسخ مطبوعة من مطبوعاتهم بعد نشرها إلى هذه الشعبة التي يحق لها استدعاء الصحفيين إلى مقرها، كما يمكنها التهديد بتعليق صدور الصحف. |
For example, his delegation had begun using electronic documents to the extent possible and urged other delegations to do the same, yet the decision to stop providing printed copies of statements and other documents to the interpreters could negatively affect the quality of conference services. | UN | وبدأ وفده، على سبيل المثال، استخدام الوثائق الإلكترونية إلى أقصى حد ممكن، ويحث الوفود الأخرى على أن تحذو حذوه، ولكن قرار وقف تقديم نسخ مطبوعة من البيانات وغيرها من الوثائق إلى المترجمين الشفويين يمكن أن يؤثر سلبا على نوعية خدمات المؤتمرات. |
printed versions of the records in languages other than the original would be produced only upon request, within a time frame of around four weeks. | UN | ولن يتم إنتاج نسخ مطبوعة من السجلات بلغات أخرى غير اللغة الأصلية إلا متى طُلب ذلك، وفي فترة زمنية مدتها أربعة أسابيع تقريبا. |
Partly as a result of continued improvements in the technology, the hard copy output of the United Nations Treaty Series in 2011 and 2012 has continued to increase. | UN | ويعزى جزئيا استمرار الزيادة في إنتاج نسخ مطبوعة من مجموعة معاهدات الأمم المتحدة في عامي 2011 و 2012 إلى التحسينات المتواصلة التي أدخلت على التكنولوجيا. |
hard-copy versions would also be available to those who required them. | UN | كما ستكون هناك نسخ مطبوعة من هذه الوثائق لمن يطلب ذلك. |