"نسخ من هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • copies of this
        
    • copies of the
        
    copies of this financial report and accounts are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ويجري اﻵن أيضا إحالة نسخ من هذا التقرير المالي وهذه الحسابات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    copies of this financial report and accounts are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ويجري الآن أيضا إحالة نسخ من هذا التقرير المالي وهذه الحسابات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    copies of this pamphlet have been distributed to all commissioned and non-commissioned police officers. UN ووُزعت نسخ من هذا الكتيب على جميع الضباط وضباط الصف في الشرطة.
    copies of the CD-ROM were distributed to ministries and municipalities. UN ووزعت نسخ من هذا القرص المدمج على الوزارات والبلديات.
    All of you will have received copies of the report. UN وسوف تحصلون جميعاً على نسخ من هذا التقرير.
    copies of this pamphlet have been distributed to all commissioned and non-commissioned police officers. UN ووُزعت نسخ من هذا الكتيب على جميع الضباط وضباط الصف في الشرطة.
    copies of this statement will also be available to Parties following normal COP practice. UN وستتاح أيضاً نسخ من هذا البيان لﻷطراف وفقاً لما درجت عليه عادة مؤتمر اﻷطراف.
    copies of this publication have been made available to all member States. UN وقد أتيحت لجميع الدول اﻷعضاء نسخ من هذا المنشور.
    In the above-mentioned jandarma station, the officer on duty admitted that there were no copies of this protocol available to present to detainees. He stated, however, that detainees were orally informed of their rights. UN وفي مركز الدرك المذكور أعلاه أقر الضابط العامل في تلك النوبة بأنه لا توجد نسخ من هذا البروتوكول متاحة لتقديمها لكل المحتجزين، بيد أنه قال إن المحتجزين يحاطون علماً شفوياً بحقوقهم.
    copies of this manual will be provided to each field mission and to the Member States contributing to the operations when it is completed. UN وستقدم نسخ من هذا الدليل، عند اكتماله، الى كل بعثة ميدانية والى الدول اﻷعضاء المشتركة في تلك العمليات.
    Make sure I have hard copies of this for the trip. Open Subtitles احرصِ على أن تكون لدي نسخ من هذا من أجل الرحلة
    I'm gonna need six copies of this book, uh, that should probably be hand-delivered. Open Subtitles سأحتاج إلى ست نسخ من هذا الكتاب وينبغي أن يتم تسليمها يداً بيد
    Get me three copies of this report as soon as you can get it. Open Subtitles اعطنى ثلاثه نسخ من هذا التقرير فى اقرب وقت
    copies of this request have been placed earlier in delegations' boxes and are also before you now in document CD/WP.519. UN وقد سبق وضع نسخ من هذا الطلب في صناديق الوفود، كما أن الطلب معروض أمامكم في الوثيقة CD/WP.519.
    6. The Committee requests that copies of this decision be transmitted to relevant United Nations bodies and agencies and to the Organization of African Unity. UN ٦ - وتطلب اللجنة إحالة نسخ من هذا المقرر إلى هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، وإلى منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    copies of this report, in its final version, will be distributed to all delegates at the first Conference of the Parties (COP 1) and to the climate change community worldwide during the second quarter of 1995. UN وستوزع نسخ من هذا التقرير في صيغته النهائية، على كل الوفود في أول مؤتمر لﻷطراف وعلى الدوائر المهتمة بتغير المناخ في شتى أنحاء العالم خلال الربع الثاني من عام ٥٩٩١.
    copies of the address, in French and in English, may also be obtained from the French mission. UN كما يمكن الحصول على نسخ من هذا الخطاب، بالفرنسية والإنكليزية من البعثة الفرنسية.
    copies of the publication will be handed out during the introduction of this item of the agenda of the CST at its eighth session. UN وستُوزع نسخ من هذا المنشور أثناء طرح هذا البند من جدول أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثامنة.
    The Habitat II guide will provide the contact address for obtaining copies of the video and other information materials. UN وسيبين دليل الموئل - ٢ العنوان الذي يجب الاتصال به للحصول على نسخ من هذا الشريط وسائر المواد اﻹعلامية.
    copies of the letter were also sent to the then Head of the Government Office, to the Minister of Labour and Social Development, to two Deputy Ministers in the Ministry of Foreign Affairs, and to other officials who had been involved in the issues addressed in the proposed agreement. UN وأرسلت نسخ من هذا الخطاب أيضا إلى رئيس الديوان الحكومي آنذاك، وإلى وزير العمل والتنمية الاجتماعية، وإلى نائبين للوزير في وزارة الخارجية، وإلى موظفين رسميين آخرين ذوي صلة بالمسائل التي يتناولها الاتفاق المقترح.
    copies of the report will be available. UN وستتاح نسخ من هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus