"نشأت فيما" - Traduction Arabe en Anglais

    • have arisen with
        
    • had arisen in
        
    • had arisen with
        
    • have arisen in
        
    • arose in
        
    • arising in
        
    • has arisen with
        
    Convinced that resolution of non-compliance questions that have arisen with regard to arms limitations and disarmament obligations would contribute to better relations among States and the strengthening of world peace and security, UN واقتناعا منها بأن حسم المسائل المتعلقة بعدم الامتثال التي نشأت فيما يتعلق بالالتزامات المتصلة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح من شأنه أن يسهم في تحسين العلاقات بين الدول وتعزيز السلم واﻷمن العالميين،
    Convinced that resolution of non-compliance questions that have arisen with regard to arms limitation and disarmament obligations would contribute to better relations among States and the strengthening of world peace and security, UN واقتناعا منها بأن حسم المسائل المتعلقة بعدم الامتثال التي نشأت فيما يتعلق بالالتزامات المتصلة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح من شأنه أن يسهم في تحسين العلاقات بين الدول وتعزيز السلم واﻷمن العالميين،
    United States financial regulators were working, through the Financial Stability Forum, to deal with the regulatory, accounting and credit rating problems that had arisen in order to prevent their recurrence. UN ويعمل مسؤولو الرقابة في الولايات المتحدة، من خلال منتدى الاستقرار المالي، على معالجة المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بالرقابة والمحاسبة وتقدير الجدارة الائتمانية لتجنب تكرارها.
    Mr. LALLAH said that the difficulties that had arisen in connection with paragraph 6 were more apparent than real. UN 76- السيد لالاه قال إن الصعوبات التي نشأت فيما يتعلق بالفقرة 6 صعوبات ظاهرية أكثر من كونها حقيقية.
    :: Concurred with the proposed agreement, which would represent the first step in resolving the problems that had arisen with respect to the application of the transfer agreements; UN :: وافقت على الاتفاق المقترح الذي سيعد الخطوة الأولى في حل المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتطبيق اتفاقات النقل؛
    It is true that a number of frustrations and criticisms have arisen in relation to the United Nations as a result of the handling of the Iraq situation. UN وصحيح أن عدداً من دواعي الإحباط ومن الانتقادات قد نشأت فيما يتعلق بالأمم المتحدة نتيجة لمعالجتها للحالة العراقية.
    This appointment soon proved to be critical in meeting the additional challenges which subsequently arose in coordination of the transition to the Implementation Force (IFOR) of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the establishment of three independent operations in the region. UN وسرعات ما أثبت هذا التعيين أهميته فيما يتصل بمواجهة التحديات الاضافية التي نشأت فيما بعد فيما يتعلق بتنسيق عملية الانتقال إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي وإنشاء ثلاث عمليات مستقلة في المنطقة. ـ
    Particular significance attaches first and foremost to the constitutional reform of 1994, which largely devoted itself to the questions arising in connection with German unity. UN وتولى أهمية خاصة أولاً وقبل كل شيء للإصلاح الدستوري لعام 1994 المكرس إلى حد كبير للمسائل التي نشأت فيما يتصل بوحدة ألمانيا.
    3. Concurs with the proposed agreement, which would represent the first step in resolving the problems that have arisen with respect to the application of the transfer agreements; UN ٣ - توافق على الاتفاق المقترح، الذي سيعد الخطوة اﻷولى في حل المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتطبيق اتفاقات النقل؛
    3. Concurs with the proposed agreement, which would represent the first step in resolving the problems that have arisen with respect to the application of the transfer agreements; UN ٣ - توافق على الاتفاق المقترح، الذي سيعد الخطوة اﻷولى في حل المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتطبيق اتفاقات النقل؛
    207. The present section examines issues that have arisen with regard to the interpretation of the statute and the rules of procedure of the Dispute Tribunal. UN 207 - يدرس هذا الفرع المسائل التي نشأت فيما يتعلق بتفسير النظام الأساسي لمحكمة المنازعات ولائحتها.
    (b) Concurred with the proposed agreement, which would represent the first step in resolving the problems that have arisen with respect to the application of the transfer agreements; UN )ب( ووافقت على الاتفاق المقترح، الذي سيعد الخطوة اﻷولى في حل المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتطبيق اتفاقات النقل؛
    5. The MERCOSUR countries were concerned over the situation that had arisen in connection with the application of Article 19. UN ٥ - وقال إن بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي تشعر بالقلق بشأن الحالة التي نشأت فيما يتعلق بتطبيق المادة ١٩.
    The problems which had arisen in connection with the struggle against terrorism should not be allowed to overshadow Spain's impressive progress in enforcing respect for human rights. UN ومضى يقول إن المشاكل التي نشأت فيما يتصل بمناهضة اﻹرهاب يجب ألا يُسمح لها بأن تطغى على التقدم المثير الذي حققته اسبانيا في مجال إعمال حقوق اﻹنسان.
    Subsequently, the Council decided that in order to avoid some of the difficulties that had arisen in connection with past elections to the Commission, it was necessary to streamline the procedures for future elections. UN وفيما بعد، قرر المجلس أنه من اللازم تبسيط إجراءات الانتخابات المقبلة لأعضاء اللجنة، تفاديا لبعض الصعوبات التي نشأت فيما يتصل بالانتخابات السابقة.
    In view of certain difficulties that had arisen with some aspects of the implementation plan of MINURSO, the operation was maintained at a reduced level. UN وبالنظر إلى صعوبات معينة نشأت فيما يتعلق ببعض جوانب تنفيذ خطة البعثة، استمرت العملية مع تخفيض مستواها.
    :: Took note of the information provided by the Russian Federation concerning the problems that had arisen with regard to the implementation of the proposed agreement between the Government of the Russian Federation and the United Nations Joint Staff Pension Board and noted the intention of the Government of the Russian Federation to pursue all of the outstanding issues; UN :: أحاطت علما بالمعلومات المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق المقترح بين حكومة الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولاحظت عزم حكومة الاتحاد الروسي متابعة جميع القضايا المعلقة؛
    24. It appeared from the report of the Secretary-General that problems had arisen with respect to payments to military observers, because of an overly restrictive interpretation of the previous policies on mission subsistence allowance and time off. UN ٢٤ - وذكرت أنه يبدو لها من تقرير اﻷمين العام أن المشاكل قد نشأت فيما يتعلق بمدفوعات إلى مراقبين عسكريين، وذلك بسبب التشدد المفرط في تفسير السياسات السابقة المتعلقة بالبدل اليومي المخصص للبعثة واﻹجازات.
    25. This section sets out various practical considerations that have arisen in relation to the establishment and functioning of the United Nations and United Nations-assisted tribunals, and other relevant judicial mechanisms discussed above. UN 25 - يعرض هذا الفرع عدة اعتبارات عملية نشأت فيما يتعلق بإنشاء محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة وتشغيلها، وغيرها من الآليات القضائية ذات الصلة التي نوقشت أعلاه.
    9. Calls upon all parties concerned to continue their efforts to resolve the problems that have arisen in respect of the interpretation and application of the three Agreements, in a manner consistent with the letter and intent of the terms of the Agreements; UN ٩ - تدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى مواصلة جهودها لحل المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتفسير وتطبيق الاتفاقات الثلاثة، على نحو يتفق مع شروط الاتفاقات نصا وروحا؛
    3. Urges the parties concerned to explore ways and means to resolve the problems which have arisen in respect of the interpretation and application of the three Transfer Agreements, in a manner consistent with the letter and intent of the terms of the Agreements; UN ٣ - تحث اﻷطراف المعنية على اكتشاف سبل ووسائل لحل المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتفسير وتطبيق اتفاقات النقل الثلاثة، على نحو يتفق مع شروط الاتفاقات نصا وروحا؛
    Although the focus of its work was not on private international law issues, the Commission had taken a flexible approach in that regard and had not hesitated to formulate appropriate solutions for issues of private international law that arose in connection with specific topics in its programme of work. UN ورغم أن أعمال اللجنة لا ينصب تركيزها على مسائل القانون الدولي الخاص، فقد اتبعت نهجا يتسم بالمرونة في هذا الشأن، ولم تتردد في صياغة حلول مناسبة لمسائل القانون الدولي الخاص التي نشأت فيما يتصل بمواضيع محددة من برنامج عملها.
    41. At the beginning of the reporting period, the prosecution devoted substantial resources to issues arising in connection with the amicus curiae Prosecutor's investigation into Šešelj's contempt allegations against the Office of the Prosecutor. UN 41 - وفي بداية الفترة المشمولة بالتقرير، خصصت النيابة موارد كبيرة للمسائل التي نشأت فيما يخص تحقيق المدعي العام من أصدقاء المحكمة في مزاعم شيشيلي بشأن انتهاك حرمة المحكمة ضد مكتب المدعي العام.
    The past year has confirmed the complex situation that has arisen with respect to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وقد أكد العام الماضي تعقيد الحالة التي نشأت فيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus