When a dispute arose about overpayments, the city filed a motion at the Regional Court of Tübingen for repayment. | UN | وعندما نشأ نزاع حول مبالغ زائدة دفعت للشركة، قدمت المدينة التماسا إلى المحكمة الإقليمية في تيبنغن لاستردادها. |
When a dispute arose, the buyer brought suit in Germany. | UN | وعندما نشأ نزاع بينهما، رفع المشتري دعوى في ألمانيا. |
a dispute arose between the parties and an arbitral award was rendered in New York against Bimman. | UN | وقد نشأ نزاع بين الطرفين وصدر قرار تحكيم في نيويورك ضد بيمان. |
If a dispute arises between them regarding the choice of common residence, each of them may apply to family arbitrators for resolution. | UN | وإذا نشأ نزاع بينهما في صدد اختيار مكان محل الإقامة المشترك يجوز لكل منهما أن يقدِّم طلباً إلى محكِّمي الأسرة لحل هذا النزاع. |
- But this still leaves open the possibility for the States and international organizations parties to have recourse, where appropriate, to the customary methods of peaceful settlement of disputes, including jurisdictional or arbitral methods, in the event of a dispute arising among them concerning the permissibility of a reservation; | UN | - غير أنه يسمح بإمكانية لجوء الدول والمنظمات الدولية الأطراف، عند الاقتضاء، إلى الطرق الاعتيادية للتسوية السلمية للمنازعات، بما فيها الطرق القضائية أو التحكيمية، إذا نشأ نزاع بينها بشأن جواز تحفظ()؛ |
a dispute arose between the Saudi Arabian and the German party to a consultancy contract, which provided for arbitration in Germany. | UN | نشأ نزاع بين الطرفين - السعودي والألماني - في عقد استشارة كان ينص على أن يكون التحكيم في ألمانيا. |
When a dispute arose, the claimant initiated arbitration proceedings in Hamburg, according to the rules of the German Coffee Association. | UN | وعندما نشأ نزاع استهل المدعي إجراءات التحكيم في هامبورغ وفقاً لقواعد رابطة البن الألمانية. |
a dispute arose between Canada and EU over the sharing of Greenland halibut. | UN | وقد نشأ نزاع بين كندا والاتحاد اﻷوروبي على اقتسام هلبوت غرينلاند. |
a dispute arose between an Austrian buyer and a Hungarian seller over a contract for the purchase and sale of sour cherries. | UN | نشأ نزاع بين مشتر نمساوي وبائع هنغاري بشأن عقد لشراء وبيع كرز حامض . |
a dispute arose concerning the purchase price for a consignment of printed chips between the plaintiff, a German seller of plastic parts, and a Swiss buyer, one of three defendants. | UN | نشأ نزاع بشأن سعر شراء شحنة من الرقائق المطبوعة بين الشاكي ، وهو بائع قطع بلاستيكية ألماني ، ومشتر سويسري هو واحد من مدعى عليهم ثلاثة . |
The parties agreed on many specifications of the contract - in order to detail sorts of production, prices, delivery and payments - but when they begun performance, a dispute arose on the quality standards of some delivered goods. | UN | واتفق الطرفان على كثير من المواصفات في العقد - تفصيلا لأنواع الإنتاج والأسعار والتسليم والدفع - غير أنه عندما شرعا في التنفيذ نشأ نزاع بشأن معايير جودة بعض البضائع المسلَّمة. |
a dispute arose and PREMOTO initiated summary proceedings before the juge des référés (summary judge), which issued an order on 2 June 1997, ordering TSA to deliver a certain amount of vehicles. | UN | ثمَّ نشأ نزاع واستهلَّت PREMOTO إجراءات مستعجلة أمام قاضي الأمور المستعجلة، الذي أصدر، في 2 حزيران/يونيه 1997، أمراً بأن تُسلِّم شركة TSA عدداً معيَّناً من المركبات. |
a dispute arose and an arbitral award was rendered by the Arbitral Chamber of the Cocoa Merchants' Association of America in favour of RAIMUND. | UN | ثمَّ نشأ نزاع وصدر قرار تحكيم عن غرفة التحكيم التابعة لرابطة تجار الكاكاو في أمريكا (Cocoa Merchants ' Association of America) لصالح شركة RAIMUND. |
On 20 September, a dispute arose between a nomadic group and local farmers over land access in Karima (19 km south of Korma). | UN | وفي 20 أيلول/سبتمبر، نشأ نزاع بين مجموعة من الرحل والمزارعين المحليين بشأن الوصول إلى أراض في منطقة كريم (على بعد 19 كيلومترا جنوب كورما). |
A construction contract contained an arbitration clause according to which " disputes are to be resolved by an arbitral tribunal of the chamber of handicrafts. " When a dispute arose between the parties of the contract, the claimant sought to commence two arbitral proceedings before the Munich Chamber of Handicrafts and the Chamber of Commerce of Schwaben respectively. | UN | من ذلك مثلا عقد الإنشاء الذي يتضمن نص تحكيم يقضي بأن " تتولى أمر حل النـزاعات إحدى هيئات التحكيم التابعة لغرفة الحرف " .(1) وعندما نشأ نزاع بين طرفي العقد، سعى المدعي إلى الشروع في إجراءات تحكيم أمام كل من غرفة ميونيخ للحرف والغرفة التجارية في شوابن على التوالي. |
[2. If a dispute arises as to the existence of the circumstance or its consequences for the performance of the obligation, the parties should seek to resolve that dispute: | UN | ]2- إذا ما نشأ نزاع بشأن وجود الظرف أو نتائجه المؤثرة على الوفاء بالالتزام، ينبغي أن تسعى الأطراف إلى فض ذلك النزاع: |
1. If a dispute arises between two or more Parties about the interpretation or application of this Convention, they shall seek a solution by negotiation or by any other means of dispute settlement acceptable to the parties to the dispute. | UN | 1- إذا نشأ نزاع بين طرف أو أكثر حول تفسير هذه الاتفاقية أو تطبيقها، يسعى الطرفان إلى إيجاد حل بطريق التفاوض أو بأية وسيلة أخرى من وسائل تسوية النـزاعات تكون مقبولة لطرفي النـزاع. |
Where these procedures are used, if a dispute arises which the parties have been unable to resolve by discussion, either party can refer the dispute to the referee or dispute resolution board for a recommendation or adjudication. | UN | ٢٢ - وحيثما استعملت هذه الدعاوى ، اذا نشأ نزاع تعذر على الطرفين حله بواسطة النقاش ، أمكن ﻷي منهما أن يحيل النزاع الى حكم أو هيئة لحل النزاع لكي تصدر توصية أو حكما في هذا الشأن . |
However, this still leaves open the possibility for the States and international organizations parties to have recourse, where appropriate, to the customary methods of peaceful settlement of disputes, including jurisdictional or arbitral methods, in the event of a dispute arising among them concerning the permissibility of a reservation; | UN | - غير أنه يسمح بإمكانية لجوء الدول والمنظمات الدولية الأطراف، عند الاقتضاء، إلى الطرق الاعتيادية للتسوية السلمية للخلافات، بما فيها الطرق القضائية أو التحكيمية، إذا نشأ نزاع بينها بشأن جواز التحفظ()؛ |
However, this still leaves open the possibility for the States and international organizations parties to have recourse, where appropriate, to the customary methods of peaceful settlement of disputes, including judicial or arbitral methods, in the event of a dispute arising among them concerning the permissibility of a reservation; | UN | :: غير أنه يسمح بإمكانية لجوء الدول والمنظمات الدولية الأطراف، عند الاقتضاء، إلى الطرق الاعتيادية للتسوية السلمية للخلافات، بما فيها الطرق القضائية أو التحكيمية، إذا نشأ نزاع بينها بشأن جواز التحفظ()؛ |
In the event of a dispute in such cases, the United Nations has agreed to submit the dispute to arbitration through the formulation of a compromis, which is, in effect, an agreement of the parties to insert an arbitration clause into the contractual relationship; the terms of the compromis are agreed to after the initial contract has been concluded. | UN | وإذا نشأ نزاع في هذه الحالات، توافق اﻷمم المتحدة على عرض النزاع للتحكيم من خلال وضع اتفاق تحكيم وهو في الواقع اتفاق بين اﻷطراف على إدراج شرط للتحكيم في العلاقة التعاقدية، وتتم الموافقة على شروط التوفيق بعد إبرام العقد الابتدائي. |