"نشاطاً اقتصادياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic activity
        
    • economically active
        
    • an economic
        
    • economic active
        
    Innovation had become a central economic activity. UN وقد أضحى الإبداع نشاطاً اقتصادياً مركزياً.
    Innovation had become a central economic activity. UN وقد أضحى الإبداع نشاطاً اقتصادياً مركزياً.
    Housekeeping is not even considered as an economic activity. UN ولا يعتبر العمل في المنزل نشاطاً اقتصادياً.
    In order for it to survive over the years, it is necessary for each participant to contribute with a portion of his or her income while economically active. UN ولكي يستمر في البقاء بمرور الزمن، لا بد لكل مشارك من أن يساهم بجزء من دخله وهو لا يزال يؤدي نشاطاً اقتصادياً.
    The economically active population accounts for 56.6 per cent of the total population, the highest it has ever been in the country's history. UN فنسبة السكان الذين يمارسون نشاطاً اقتصادياً تبلغ 56.6 في المائة من مجموع السكان، وهي أعلى نسبة تحققت في تاريخ البلد.
    - Constitute 50 per cent of physical persons that run economic activity. UN تشكل النساء 50 في المائة من الأشخاص الطبيعيين الذين يديرون نشاطاً اقتصادياً.
    Housework has been recognized in the Constitution as an economic activity that creates added value and produces wealth and social well-being. UN 171- ويعتبر الدستور العمل في المنزل نشاطاً اقتصادياً يولد قيمة مضافة، وينتج ثروة ورفاهاً اجتماعياً.
    This is particularly the case in countries where agriculture is an important economic activity and where the majority of the poor live in rural areas. UN وهذا القول يَصِحُّ بصورة خاصة في البلدان التي تكون الزراعة فيها نشاطاً اقتصادياً هاماً ويعيش معظم الفقراء بها في مناطق ريفية.
    With the continued decline of tradition productive sectors, and attractive growth prospects, the performance of Caribbean tourism has caught the attention of regional governments as a viable economic activity. UN ومع الانكماش المستمر في القطاعات الإنتاجية التقليدية وتوقعات النمو اللافتة، استقطب أداء السياحة الكاريبية اهتمام الحكومات الإقليمية بوصفه نشاطاً اقتصادياً حيوياً.
    Turning to construction services, he noted that this was a fundamental economic activity that permeated all sectors of the economy. UN 17- ثم انتقل إلى موضوع خدمات البناء فلاحظ أن هذا القطاع يمثل نشاطاً اقتصادياً رئيسياً يتخلل جميع قطاعات الاقتصاد.
    In addition, despite the caring and reproduction work of families being an activity of crucial importance for the whole society, it is not considered as economic activity or accounted as such. UN علاوة على ذلك، بالرغم من أن العمل الذي تقوم به الأسر في الرعاية والإنجاب حاسم في أهميته للمجتمع بأسره، فإنه لا يُعدّ نشاطاً اقتصادياً ولا يُحسب على هذا النحو.
    In some regions, organized individual tobacco farming remains a profitable economic activity. UN 585- وفي بعض المناطق لا تزال زراعة الأفراد للتبغ تشكل نشاطاً اقتصادياً مربحاً.
    We agree with the Secretary-General that the principal objective of an ecosystem-based approach to fisheries management should be directed towards mitigating the impacts of fishing on marine ecosystems while maintaining fishing as a viable economic activity. UN ونتفق مع الأمين العام على أن الهدف الرئيسي للنهج القائم على النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك ينبغي أن يوجه نحو تخفيف آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية، مع المحافظة على الصيد بوصفه نشاطاً اقتصادياً حيوياً.
    Services are a fundamental economic activity in building infrastructure, improving competitiveness and facilitating trade, and promoting economic growth, development, poverty reduction and gender equality. UN 29- تعد الخدمات نشاطاً اقتصادياً أساسياً في بناء الهياكل الأساسية، وتحسين القدرة على المنافسة وتيسير التجارة، وتشجيع النمو الاقتصادي، والتنمية، والحد من الفقر، وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    1.46 A joint venture is a contractual arrangement whereby UNIDO and one or more parties undertake an economic activity that is subject to joint control. UN 1-46 المشروع المشترك هو ترتيب تعاقدي تنفذ اليونيدو بموجبه، بالاشتراك مع طرف واحد أو عدة أطراف، نشاطاً اقتصادياً يخضع لسيطرة مشتركة.
    The beginning of the period saw global economic activity and equity markets depressed by a slowdown in China and developed country growth, the eurozone debt crisis and uncertainty created by the United States budget battle. UN وشهدت بداية الفترة نشاطاً اقتصادياً عالمياً وشهدت أسواق الأسهم ركوداً نتيجة لحدوث تباطؤ اقتصادي في الصين وحدوث نمو في البلدان المتقدمة النمو، وأزمة الديون في منطقة اليورو، وعدم اليقين الناجم عن المعركة المتعلقة بالميزانية في الولايات المتحدة.
    There is still a higher proportion of economically active men - 73.5 per cent - than of women - 41.4 per cent. UN ولا تزال نسبة الرجال الذين يمارسون نشاطاً اقتصادياً - 73.5 في المائة - أعلى من نسبة النساء - 41.4 في المائة.
    By the year 2002, women constituted 40 per cent of the world's total economically active population, while in North Africa and West Asia, women's share has stagnated since 1960 at around a quarter of the total labour force. UN وفي عام 2002، بلغت نسبة النساء 40 في المائة من مجموع السكان الذين يمارسون نشاطاً اقتصادياً في العالم، بينما ظلت هذه النسبة دون تغيير منذ عام 1960 في شمال أفريقيا وغرب آسيا حيث ناهزت ربع القوى العاملة الإجمالية.
    It is estimated that there are about 800,000 economically active children in Mozambique. UN ويقدر عدد الأطفال الذين يزاولون نشاطاً اقتصادياً بنحو 000 800 طفل في موزامبيق(66).
    The promotion of sport as an economic as opposed to a leisure event has also boosted participation. UN كما أن ترويج الرياضة بوصفها نشاطاً اقتصادياً بدلاً من كونها مناسبة ترويحية أدى أيضاً إلى زيادة المشاركة فيها.
    In the period 1996-2005, there was a slight increase in the economic active population. In the districts of Paramaribo and Wanica, the largest districts of Suriname in terms of population living, the economic active population increased at an average annual rate of 4%. UN وفي منطقتي باراماريبو وفانيكا، وهما أكبر منطقتين في سورينام من حيث عدد السكان الذين يعيشون فيهما، زاد عدد السكان الذين يزاولا نشاطاً اقتصادياً بمعدل سنوي قدره في المتوسط 4 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus