Furthermore, the provisions concerning funding were consistent with the spirit of the Organization, for which human rights were a core activity. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأحكام المتعلقة بالتمويل تتمشى مع روح المنظمة، التي تمثل حقوق الإنسان نشاطا أساسيا بالنسبة لها. |
Accordingly it has been considered a core activity in the context of the Framework. | UN | ويعتبر بالتالي نشاطا أساسيا في سياق الإطار المذكور. |
Although peacekeeping has become a core activity of the Organization, individual peacekeeping operations are, by their very nature, temporary. | UN | وبالرغم من أن حفظ السلام بات يشكل نشاطا أساسيا من أنشطة المنظمة، فإن فرادى عمليات حفظ السلام مؤقتة بحكم طابعها. |
Preparing meals is an essential activity supportive of health and nutrition, which allows children and employed family members to engage in their roles as student or worker. | UN | ويعد إعداد وجبات الطعام نشاطا أساسيا يساعد الأطفال وأفراد الأسرة العاملين على التمتع بصحة وتغذية جيدتين، مما يسمح لهم بأداء أدوارهم كطلبة أو عمال. |
26. Interaction between ISAF and the civilian environment is a key activity to ensure successful operations in Afghanistan. | UN | 26 - يشكل التفاعل بين القوة الدولية والأوساط المدنية نشاطا أساسيا لكفالة نجاح العمليات في أفغانستان. |
35. Exploration of the outer atmosphere is another basic activity of space-related sciences within the country. | UN | 35- ويمثل استكشاف الغلاف الجوي الخارجي نشاطا أساسيا آخر للعلوم المتصلة بالفضاء داخل البلد. |
53. The Conference Centre is not a core activity of ECA, but rather a separate revenue-producing activity. | UN | ٥٣ - لا يشكل مركز المؤتمرات نشاطا أساسيا للجنة وإنما هو نشاط مستقل مدر للدخل. |
Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would reaffirm that the Programme constitutes a core activity of the United Nations and that there is an increase in the demand for international law training, which creates new challenges for the Programme. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار، تؤكد الجمعية العامة من جديد أن البرنامج يشكل نشاطا أساسيا من أنشطة الأمم المتحدة، وأن هناك زيادة في الطلب على التدريب على القانون الدولي، مما يسبب تحديات جديدة للبرنامج. |
Under the terms of the draft resolution, the Assembly would reaffirm that the Programme constitutes a core activity of the United Nations and that there is an increasing demand for international law training. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار تؤكد الجمعية العامة من جديد أن البرنامج يشكل نشاطا أساسيا للأمم المتحدة وأن هناك زيادة في الطلب على التدريب في مجال القانون الدولي. |
Strengthening the fundamental representative, legislative and oversight roles of parliaments is a core activity of UNDP support to parliamentary development. | UN | يُعدّ تدعيم الأدوار التي تضطلع بها البرلمانات من حيث التمثيل والتشريع والإشراف نشاطا أساسيا في إطار الدعم الذي يقدّمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنمية المجالس البرلمانية. |
549. Natural disaster reduction remains a core activity for the Department. | UN | ٥٤٩ - ولا يزال الحد من الكوارث الطبيعية نشاطا أساسيا لﻹدارة. |
The Committee indicated that, while peacekeeping itself had become a core activity of the Organization, the individual peacekeeping operations were, by their very nature, temporary. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه رغم أن حفظ السلام بات يشكل نشاطا أساسيا من أنشطة المنظمة، فإن فرادى عمليات حفظ السلام مؤقتة بحكم طبيعتها. |
(g) The mobilization of disabled people should form a core activity within the programme. | UN | (ز) ينبغي أن تشكل تعبئة المعوقين نشاطا أساسيا داخل البرنامج. |
36. Adequate funding was important for the long-term viability of the Audiovisual Library as a core activity of the United Nations in the dissemination and wider appreciation of international law. | UN | 36 - وأشار إلى أهمية توفير التمويل الكافي لضمان استمرارية المكتبة السمعية البصرية في الأجل الطويل باعتبارها نشاطا أساسيا من أنشطة الأمم المتحدة في نشر القانون الدولي وزيادة تفهمه. |
Mr. Dornig (Liechtenstein): The coordination of humanitarian assistance is a core activity of the United Nations. | UN | السيد دورنغ (ليختنشتاين) (تكلم بالإنكليزية): يشكل تنسيق المساعدة الإنسانية نشاطا أساسيا للأمم المتحدة. |
Joint training would be an essential activity of confidence building in the region. | UN | وسيكون التدريب المشترك نشاطا أساسيا لبناء الثقة في المنطقة. |
Domestic work continues to be unrecognized as an essential activity with substantial economic importance. | UN | ولا يزال العمل المنزلي غير معترف به بوصفه نشاطا أساسيا ذا أهمية اقتصادية كبيرة. |
2. Air travel is an essential activity in United Nations operations and a significant expense category. | UN | 2 - ويعد السفر بالطائرة نشاطا أساسيا في عمليات الأمم المتحدة ويشكل فئة كبيرة من المصروفات. |
In sub-Saharan Africa, the maintenance of peace before, during and after elections was a key activity. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، شكل صون السلام قبل الانتخابات وأثناءها وبعدها نشاطا أساسيا. |
59. As the Department assumes responsibility for planning peace operations, as instructed by the Secretary-General, the integrated mission planning process is a key activity requiring the involvement of the Department's partners. | UN | 59 - بينما تنهض إدارة عمليات حفظ السلام بمسؤوليتها عن التخطيط لعمليات السلام، حسب توجيه الأمين العام، تعد عملية التخطيط المتكامل للبعثات نشاطا أساسيا يقتضي مشاركة شركاء تلك الإدارة. |
35. Exploration in the outer atmosphere is another basic activity of space-related sciences within the country. | UN | 35- ويمثل استكشاف الغلاف الجوي الخارجي نشاطا أساسيا آخر للعلوم المتصلة بالفضاء داخل البلد. |