"نشاطا وفعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • active and effective
        
    • effective role
        
    Non-governmental organizations, together with teachers and educators, have been our most active and effective participants. UN وأكثر المشاركين نشاطا وفعالية هم المنظمات غير الحكومية إلى جانب المعلمين والمربين.
    If the United Nations is to play a more active and effective role for the maintenance of international peace and security, as we believe it must, reform of the Security Council is without a doubt the most urgent task now facing the Organization. UN واذا أريد لﻷمم المتحدة أن تلعب دورا أكثر نشاطا وفعالية بقصد حفظ السلم واﻷمن الدوليين، وهذا ما نعتقد أنه يتوجب عليها، فإن إصلاح مجلس اﻷمن هو بلا شك، أكثر المهام التي تواجه المنظمة اﻵن الحاحا.
    These Councils are some of the most active and effective bodies for sectoral cooperation by CIS member States. UN والمجلسان المذكوران من أكثر الهيئات نشاطا وفعالية من بين الهيئات العاملة في مجال التعاون القطاعي بين الدول الأعضاء في الرابطة.
    The programme will facilitate a more active and effective role of the Organization in promoting international cooperation for development and provide support for policy development on global development issues. UN وسييسر البرنامج للمنظمة القيام بدور أكثر نشاطا وفعالية في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية، ويوفر الدعم اللازم لوضع السياسات العامة بشأن القضايا اﻹنمائية العالمية.
    As the largest and most authoritative intergovernmental international organization on the world stage today, the United Nations should play a more active and effective role in resolving regional conflicts and safeguarding world peace. UN واﻷمم المتحدة، بوصفها أكبر المنظمات الدولية والحكومية الدولية وأكثرها سلطة في الساحة العالمية اليوم، يجب أن تضطلع بدور أكثر نشاطا وفعالية في حسم الصراعات اﻹقليمية وضمان السلام العالمي.
    The programme will facilitate a more active and effective role of the Organization in promoting international cooperation for development and provide policy guidance on global development issues. UN وسيساعد البرنامج المنظمة على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا وفعالية في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتوفير التوجيه في مجال السياسات المتعلقة بقضايا التنمية العالمية.
    Above all it was the stubborn resistance of the forces that strive to prevent a more active and effective participation of the international community in resolving the conflict. UN ففي المقام اﻷول هناك المقاومة العنيدة التي تبديها القوى التي تسعى جاهدة لمنع مشاركة المجتمع الدولي بشكل أكثر نشاطا وفعالية في حل النزاع.
    The programme will facilitate a more active and effective role of the Organization in promoting international cooperation for development and provide policy guidance on global development issues. UN وسييسر البرنامج للمنظمة القيام بدور أكثر نشاطا وفعالية في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية، ويوفر التوجيه في مجال السياسة العامة بشأن القضايا اﻹنمائية العالمية.
    It must play a central and more active and effective role in promoting international cooperation for development and providing policy guidance on global development issues. UN ويجب أن تقوم بدور مركزي أكثر نشاطا وفعالية في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتوفير التوجيه في مجال السياسات فيما يتعلق بقضايا التنمية العالمية.
    It must play a central and more active and effective role in promoting international cooperation for development and providing policy guidance on global development issues. UN ويجب أن تقوم بدور مركزي أكثر نشاطا وفعالية في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتوفير التوجيه في مجال السياسات فيما يتعلق بقضايا التنمية العالمية.
    It must play a central and more active and effective role in promoting international cooperation for development and providing policy guidance on global development issues. UN ويجب أن تقوم بدور مركزي أكثر نشاطا وفعالية في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتوفير التوجيه في مجال السياسات فيما يتعلق بقضايا التنمية العالمية.
    We share the desire expressed by many delegations in this forum to see the United Nations reinvigorate its role and strengthen its capabilities with a view to becoming more active and effective. UN ونحن نتشاطر الرغبة التي أعرب عنها العديد من الوفود في هذا المحفل في رؤية الأمم المتحدة وقد نشط دورها وتعززت قدراتها كيما تصبح أكثر نشاطا وفعالية.
    27. UNDP and the Special Unit have amassed considerable experience in South-South cooperation and are well positioned to play a more active and effective role in supporting and promoting it. UN 27 - واكتسب البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة خبرة كبيرة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهما في وضع مواتٍ يمكنهما من القيام بدور أكثر نشاطا وفعالية في دعمه وتعزيزه.
    The symbolic and joyful concurrence of events should encourage all of us to make more active and effective efforts to ensure that current and future generations will enjoy a brighter future, free from the current problems challenging the international community. UN والتزامن الرمزي والمفرح لهذه اﻷحداث ينبغي أن يشجعنا جميعا على بذل جهود أكثر نشاطا وفعالية لكفالة جعل اﻷجيال الحالية والمقبلة تتمتع بمستقبل أكثر إشراقا وتحررا من المشاكل الراهنة التي تتحدى المجتمع الدولي.
    2. The Government of Singapore believes that the majority of Member States want a more active and effective Security Council in the new post-cold-war environment. UN ٢ - وتعتقد حكومة سنغافورة أن غالبية الدول اﻷعضاء تريد قيام مجلس أمن أكثر نشاطا وفعالية في البيئة الجديدة لما بعد الحرب الباردة.
    It must play a central and more active and effective role in promoting international cooperation for development and providing policy guidance on global development issues.” (A/51/45, para. 233) UN ويجب أن تقوم بدور مركزي أكثر نشاطا وفعالية في تعزيز التعاون الدولي من أجــل التنمية وتوفير التوجيه في مجال السياســات فيمــا يتعلق بقضايا التنمية العالمية " . )A/51/45، الفقرة ٢٣٣(
    The World Trade Organization (WTO) should play a more effective role towards the removal of trade restrictions and the application of appropriate policies so as to create a freer trade environment. UN كما أن على منظمة التجارة العالمية أن تؤدي دورا أكثر نشاطا وفعالية للحد من تلك القيود وتطبيق سياسات مناسبة لإيجاد وتهيئة بيئة تجارية أكثر حرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus