"نشاط القطاع الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • private sector activity
        
    • private-sector activity
        
    It should not take actions that stifle private sector activity. UN وينبغي ألاّ تتخذ إجراءات تضيّق على نشاط القطاع الخاص.
    It should not take actions that stifle private sector activity. UN وينبغي ألاّ تتخذ إجراءات تضيّق على نشاط القطاع الخاص.
    The liberalization of domestic markets is encouraging greater private sector activity generally. UN ويشجع تحرير اﻷسواق المحلية على زيادة نشاط القطاع الخاص بوجه عام.
    private sector activity has been identified by the Palestinian Authority and donors as the potential engine to drive the Palestinian economy. UN وتعتبر السلطة الفلسطينية والجهات المانحة أن نشاط القطاع الخاص قد يكون المحرك الذي من شأنه أن يحفز الاقتصاد الفلسطيني.
    ODA is also an important complement to other sources of financing and can help mobilize domestic resources and facilitate private-sector activity. UN وهذه المساعدة أيضا مكمل هام لمصادر التمويل الأخرى ويمكنها المساعدة على تعبئة الموارد المحلية وتيسير نشاط القطاع الخاص.
    Although this is primarily the result of the rapid increase in the contribution of the public sector, there has been little underlying growth in private sector activity. UN مع أن هذا يعزى بصورة رئيسية إلى الزيادة السريعة في إسهام القطاع العام، فإن نمو نشاط القطاع الخاص كان ضعيفاً.
    There is an urgent need to support macroeconomic reform and to stimulate private sector activity to enhance equitable economic growth and inclusive development. UN وثمة حاجة ماسة لدعم إصلاح الاقتصاد الكلي وتحفيز نشاط القطاع الخاص لتعزيز النمو الاقتصادي المنصف والتنمية الشاملة.
    In most developed countries, private sector activity is not yet on a solid footing. UN ففي معظم البلدان المتقدمة، لم يقف نشاط القطاع الخاص على أقدام ثابتة بعد.
    The Government is committed to reducing red tape and bureaucratic barriers in order to facilitate the expansion of private sector activity. UN وتلتزم الحكومة بتقليل العوائق الروتينية والحواجز البيروقراطية من أجل تيسير توسع نشاط القطاع الخاص.
    Table 6 private sector activity in economies in transition, mid-2005 UN نشاط القطاع الخاص في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، في منتصف سنة 2005
    The limitations within the tax base have to be compensated by additional revenue from private sector activity within the economy. UN ويتعين تعويض أوجه القصور الحاصلة في القاعدة الضريبية عن طريق إيرادات إضافية من نشاط القطاع الخاص في إطار الاقتصاد.
    private sector activity in economies in transition, mid-2002 UN نشاط القطاع الخاص في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ، في منتصف سنة 2002
    private sector activity in 1994 included work on a new rice milling facility, which commenced operations in 1995. UN وتضمن نشاط القطاع الخاص في عام ١٩٩٤ العمل على إنشاء مرفق تفريز اﻷرز الذي دخل طور التشغيل في عام ١٩٩٥.
    The annual economic growth rate in the country has increased to 9.4 per cent, owing in part to stronger domestic private sector activity and the signing of key concession agreements. UN وارتفع معدل النمو الاقتصادي السنوي في البلد ليبلغ 9.4 في المائة، وهو ما يُعزى جُزئيا إلى زيادة قوة نشاط القطاع الخاص المحلي وإلى توقيع اتفاقات رئيسية بمنح امتيازات.
    In 2007, rebounding economic activity in the West Bank offset the decline in private sector activity in Gaza, leading to a projected real growth in GDP of zero for 2007. UN وفي عام 2007، عادل انتعاش النشاط الاقتصادي في الضفة الغربية تراجع نشاط القطاع الخاص في غزة، مما أدى إلى نمو حقيقي مسقط للناتج المحلي الإجمالي في عام 2007 نسبته صفر.
    Achieving high and sustained growth in Central Africa will require substantial investment in infrastructure to induce private sector activity and economic diversification, in addition to measures to address security problems. UN وسوف يستلزم تحقيق النمو المطرد والمرتفع في وسط أفريقيا استثمارات كبيرة في البنية التحتية الأساسية لحفز نشاط القطاع الخاص والتنويع الاقتصادي، بالإضافة إلى مواجهة المشاكل الأمنية.
    Tax revenues and public funds are diverted or stolen, infrastructure projects suffer from inflated costs and quality problems, or never get built at all, and private sector activity is disadvantaged. UN ذلك أن الإيرادات الضريبية والأموال العامة يجري تحويلها أو سرقتها، وتعاني مشاريع الهياكل الأساسية من تضخم التكاليف ومشاكل في النوعية، أو لا تنفذ على الإطلاق، ويعرقل نشاط القطاع الخاص.
    The nineteenth special session of the General Assembly and the debate in the Economic and Social Council had tended to demonstrate that private sector activity was at best non-supportive of and at worst contrary to the sustainable development objectives of environmental protection and social development. UN فقد نحت الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة والمناقشة التي جرت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى تأكيد أن نشاط القطاع الخاص لن يكون له في أفضل الحالات أثر في أهداف التنمية المستدامة، وحماية البيئة والتنمية الاجتماعية، وفي أسوئها أنه يضايقها.
    43. The large current account deficits recorded in the years directly preceding the crisis emanated from private-sector activity. UN ٤٣ - لقد نشأت أوجه العجز الكبيرة في الحسابات الجارية خلال السنوات السابقة مباشرة لﻷزمة عن نشاط القطاع الخاص.
    Overall, the shift in the organization of private-sector activity from the national to the global level has not been matched by a shift in the organization of public policy from the national to the global level. UN وعلى العموم فإن التحول في تنظيم نشاط القطاع الخاص من المستوى الوطني إلى المستوى العالمي قد واكبه تحول في تنظيم السياسة العامة من المستوى الوطني إلى المستوى العالمي أيضا.
    The Israeli economy grew by more than 6 per cent, owing to a rise in private-sector activity, high growth in domestic demand and expansion in exports. UN فقد حقق الاقتصاد اﻹسرائيلي نموا بنسبة تزيد على ٦ في المائة، وهو ما يرجع إلى حدوث زيادة في نشاط القطاع الخاص ونمو كبير في الطلب المحلي وتوسع في الصادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus