"نشاط المرتزقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • mercenary activity
        
    • mercenarism
        
    • mercenary activities
        
    • mercenary action
        
    • mercenaries
        
    • such activities
        
    • mercenary component
        
    All this means that mercenary activity is by its very nature complex. UN كل هذا يوضح أن نشاط المرتزقة عمل معقد في حد ذاته.
    Among them is a 14-year-old girl suspected of subversion, and a 14-year-old boy suspected of involvement in mercenary activity. UN ومن بين هؤلاء الأطفال فتاة عمرها 14 عاما يشتبه في قيامها بالتخريب، وصبي عمره 14 عاما يشتبه في ضلوعه في نشاط المرتزقة.
    When all these positive factors come together, the risk of mercenary activity is minimal. UN وحينما تجتمع جميع هذه العوامل الإيجابية، يتضاءل خطر ظهور نشاط المرتزقة إلى حد أدنى.
    States therefore have an interest in preventing bands of mercenaries from being formed or acting within their territory, in enacting laws that criminalize mercenarism and in taking legal action to suppress mercenary activity. UN ولذلك، فإن للدول مصلحة في منع تكون عصابات المرتزقة أو منعها من العمل داخل أراضيها، وذلك بسن قوانين تجرم الارتزاق وباتخاذ إجراءات قانونية تقمع نشاط المرتزقة.
    If mercenary activities are considered a crime, it cannot be argued that it is permissible to use the open market to recruit mercenaries. UN فإذا كان نشاط المرتزقة يعتبر بمثابة جريمة، لا يجوز قبوله كتعبير لحرية التعاقد في السوق.
    Where all these factors coincide, the risk of mercenary activity is minimal. UN وحين تتلاقى كل هذه العوامل، يكون خطر نشاط المرتزقة عند حده الأدنى.
    mercenary activity arises in the context of situations that violate the right of peoples to self—determination and the sovereignty of States. UN ويظهر نشاط المرتزقة في سياق حالات تنتهك حق الشعوب في تقرير المصير وسيادة الدول.
    That indicated a need to link mercenary activity with other crimes under international law. UN وهذا يدل على ضرورة ربط نشاط المرتزقة بجرائم أخرى يعاقب عليها القانون الدولي.
    Some experts suggested that the item on mercenary activity could be referred to the Sixth Committee of the General Assembly. UN واقترح بعض الخبراء إمكانية إحالة بند نشاط المرتزقة إلى اللجنة السادسة للجمعية العامة.
    mercenary activity has usually involved intervention in an armed conflict in a country other than the mercenary's own. UN ويتجه نشاط المرتزقة عادة إلى التدخل في صراع مسلح أو في شؤون بلد يختلف عن بلد المرتزق.
    mercenary activity has usually involved intervention in an armed conflict in a country other than the mercenary's own; UN ويتجه نشاط المرتزقة عادة إلى التدخل في نزاع مسلح في بلد غير بلد المرتزق؛
    The phenomenon of mercenary activity is most clearly apparent in the context of armed conflict. UN وتكون ظاهرة نشاط المرتزقة أوضح ما تكون في سياق المنازعات المسلحة.
    All of this means that mercenary activity is by its very nature complex. UN كل هذا يوضح أن نشاط المرتزقة عمل معقد في حد ذاته.
    In any case, the presumed contradiction between constitutional and international norms does not exist. If mercenary activity is deemed to be an offence, it cannot be accepted as a manifestation of an open-market transaction. UN وعلى كل حال، ليس ثمة تناقض مفترض بين المعيار الدستوري والقواعد الدولية، فإذا ما اعتبر نشاط المرتزقة جريمة، فليس من الممكن قبوله على أنه تعبير عن التعاقد الحر في سوق العمل.
    She therefore urged the Special Rapporteur to continue his study of mercenary activity in that region and endorsed his view that the new South African Government should not allow such acts to go unpunished. UN ولذا فهي تحث المقرر الخاص على مواصلة دراسة نشاط المرتزقة في هذه المنطقة وتساند رأيه في أنه لا ينبغي لحكومة جنوب افريقيا الجديدة أن تترك هذه اﻷعمال دون عقاب.
    For those reasons, the European Union would vote against the draft resolution, while remaining engaged in dialogue with interested States on ways to prevent the threats posed by mercenary activity in an appropriate forum. UN ولتلك الأسباب، سيصوّت الاتحاد الأوروبي معارضاً مشروع القرار، بينما سيظل مشاركاً في حوار مع الدول المهتمة بالأمر حول سبل منع الإخطار التي يشكلها نشاط المرتزقة.
    64. mercenary activity contravenes international law and involves a transaction that can affect persons, people and countries in terms of their fundamental rights. UN 64- وينطوي نشاط المرتزقة على خرق للقانون الدولي، وهو عبارة عن صفقة من شأنها التأثير في الحقوق الأساسية للأشخاص والشعوب والبلدان.
    106. mercenarism is not classified as a separate crime in the legislation of most countries. UN ٦٠١- ويلاحظ أن القوانين الداخلية لمعظم البلدان لا تنص على اعتبار نشاط المرتزقة جريمة قائمة بذاتها.
    If mercenary activities are considered a crime, it cannot be argued that it is permissible to use the open market to recruit mercenaries. UN فإذا اعتُبر نشاط المرتزقة بمثابة جريمة، فإنه لا يمكن قبوله كتعبير عن الحرية في التعاقد في السوق.
    The facts show that any country can be the victim of mercenary action. UN فالوقائع تبين أن أي بلد يمكن أن يكون ضحية نشاط المرتزقة.
    States have an interest in preventing bands of mercenaries from assembling or operating within their territory, in enacting laws that criminalize mercenary activities and in taking legal action to suppress such activities. UN ومن صالح هذه الدول منع تكوين أو عمل عصابات المرتزقة داخل أراضيها، وذلك بسن قوانين تحرم الارتزاق وباتخاذ إجراءات قانونية تقمع نشاط المرتزقة بقوة القانون.
    20. The analysis of the international definition of mercenaries was rightly given particular emphasis, also bearing in mind aspects relating to the legal framework of the issue and the difficulties of considering the various forms taken by the mercenary component. UN 20- وأولي اهتمام خاص لتحليل التعريف الدولي للمرتزقة، مع مراعاة الجوانب المتصلة بوضع إطار قانوني للمسألة والصعوبات التي تكتنف دراسة مختلف الأشكال التي يتخذها نشاط المرتزقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus