"نشاط عسكري" - Traduction Arabe en Anglais

    • military activity
        
    • militant activity
        
    Recruitment or any other military activity within or in the proximity of IDP or refugee camps; UN ' 4` التجنيد أو أي نشاط عسكري آخر داخل معسكرات النازحين أو اللاجئين أو بالقرب منهـا؛
    In both cases, United Nations investigators had concluded that the attacks had not been justified by any nearby military activity. UN وقد خلص محققو الأمم المتحدة في الحالتين كلتيهما، إلى أنه لم يكن هناك أي نشاط عسكري في الجوار يبرر الهجوم.
    14. The Board considered the possibility that the three young men were engaged, or about to engage, in military activity. UN 14 - ونظر المجلس في إمكانية أن يكون الشبان الثلاثة منخرطين أو على وشك الانخراط في نشاط عسكري.
    The Board went on to confirm that there was no evidence whatsoever that any military activity against the IDF originated from within the compound. UN وتابع المجلس مؤكدا أنه لم يكن هناك أي دليل قط على أي نشاط عسكري ضد جيش الدفاع الإسرائيلي من داخل المجمع.
    The Board concluded, though, that no military activity was carried out from within United Nations premises in any of the incidents. UN وخلص المجلس، مع ذلك، إلى أنه لم يُنفذ أي نشاط عسكري من داخل مباني الأمم المتحدة في أي حادث من الحوادث.
    Second, the concept advanced by the humanitarian agencies was of zones occupied entirely by civilians, open to all ethnic groups and free of any military activity. UN ثانيا، إن المفهوم الذي طرحته الوكالات اﻹنسانية ينطبق على مناطق يشغلها المدنيون تماما، وتكون مفتوحة لجميع الجماعات العرقية، وخالية من أي نشاط عسكري.
    They called upon all sides to avoid further escalation and to take the measures necessary to prevent any military activity in the UNDOF area of operations. UN ودعوا الجانبين إلى تجنب التمادي في التصعيد وإلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي نشاط عسكري في منطقة عمليات القوة.
    In that respect, all military activity was the exclusive responsibility of the State, and only security companies were allowed to operate. UN فكل نشاط عسكري هو من مسؤولية الدولة حصراً، ولا يُسمح بالعمل إلا للشركات الأمنية.
    They called on all sides to avoid further escalation and to take the necessary measures to prevent any military activity in the UNDOF area of operations. UN ودعوا الجانبين إلى تجنب التمادي في التصعيد وإلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي نشاط عسكري في منطقة عمليات القوة.
    There should be no military activity of any kind in the area of separation. UN وينبغي ألا يُجرى أي نشاط عسكري من أي نوع في المنطقة الفاصلة.
    Turkmenistan is opposed to any military activity in the Caspian Sea. UN وتركمانستان تعارض أي نشاط عسكري في بحـر قزوين.
    We've registered very little military activity since the cease-fire came into effect. Open Subtitles لقد سجّلنا نشاط عسكري صغير جدّا منذ هدنة وقف إطلاق النار دخل حيّز التنفيذ
    - I know, but a few hours after I linked up, there was heavy military activity in the area. Open Subtitles ,بعد عدة ساعات من توصيلي كان يوجد نشاط عسكري ثقيل بالمنطقة
    Any military activity the Israeli lookout dead spot, Open Subtitles أي نشاط عسكري كانت ترصده إسرائيل بالمنطقة غير حيوي،
    There was no interference from our side in the selection of the flight path. No undeclared military activity was found to be taking place in these areas. UN ولم يكن لدينا أي اعتراض على مسار الرحلة الجوية المختار، كما لم يكن هناك أي دليل على ممارسة أي نشاط عسكري لم يعلَن عنه في تلك المناطق.
    The members of the Council agreed that any military activity in the area of separation conducted by any actor posed a risk to the long-held ceasefire, the local civilian population and United Nations personnel. UN واتفق أعضاء المجلس على أن أي نشاط عسكري يقوم به في المنطقة الفاصلة أي طرف فاعل يشكل خطرا على وقف إطلاق النار القائم منذ أمد طويل وعلى السكان المدنيين المحليين وموظفي الأمم المتحدة.
    24. The safety and security of children is critical to the legitimacy and credibility of any military activity. UN 24 - ويكتسي أمن الأطفال وسلامتهم أهمية بالغة بالنسبة لشرعية ومصداقية أي نشاط عسكري.
    In order to determine whether deserters qualify for refugee status, proof has to be established that they renounced any military activity long before claiming the status of refugees. UN ومن أجل تقرير ما إذا كان الفارون مؤهلين لوضع اللاجئ، يجب التوصل إلى إثبات أنهم نبذوا أي نشاط عسكري قبل فترة طويلة من المطالبة بوضع اللاجئ.
    In 2006, UNHCR actively engaged the Government of Chad to try to locate refugee camps farther from the Sudanese border, where military activity had been reported. UN وفي عام 2006، أشركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حكومة تشاد بشكل فعال في محاولة لنقل مخيمات اللاجئين بعيدا عن الحدود السودانية، التي وردت أنباء عن حدوث نشاط عسكري فيها.
    2. During the early part of the period, military activity was observed in western Kosovo between the towns of Pec, Gjakova and Dakovica. UN ٢ - وخلال الجزء اﻷول من هذه الفترة، لوحظ نشاط عسكري في كوسوفو الغربية بين بلدات بيتش، وغياكوفا، وداكوفيتشا.
    It is also alleged that, on occasion, the family of the disappeared person is told that the disappeared person was killed, while trying to escape, or while engaged in militant activity. UN كما تفيد الادعاءات بأنه يتم أحيانا إبلاغ أسر المختفين بوفاتهم أثناء محاولتهم الفرار أو عند مشاركتهم في نشاط عسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus