On my watch, illegal activity will not be tolerated. | Open Subtitles | أثناء وجودي، لن يسمح بأي نشاط غير قانوني |
Any illegal activity would trigger the rules of State responsibility. | UN | ومن شأن أي نشاط غير قانوني أن تنطبق عليه قواعد مسؤولية الدولة. |
His Government was determined not to allow any such illegal activity to occur within its territory. | UN | وقال إن حكومته مصممة على عدم السماح بحدوث أي نشاط غير قانوني من هذا القبيل داخل بلدها. |
Suspicion of any illegal activity stalls the visa extension and the applicant is obliged to leave the Island. | UN | والشبهة في أي نشاط غير قانوني يوقف تمديد التأشيرة ويلزم طالبه بمغادرة الجزيرة. |
Restitution is a remedy by which a defendant can be ordered to give up his or hers gains from an unlawful activity to the claimant. | UN | ورد الحق هو جبر يمكن بمقتضاه إصدار أمر مَدعىً عليه بالتخلي عن ما حققه من مكاسب من نشاط غير قانوني إلى صالح المُدَعِي. |
In conformity with the rules establishing liability for money-laundering, offences involving the receipt of illegal income include any illegal activity specified in the Criminal Code, without regard to the type or nature of the act committed. | UN | ووفقا للقواعد التي تحدد المسؤولية عن غسل الأموال، تشمل الجرائم المنطوية على تحصيل إيرادات غير قانونية أي نشاط غير قانوني محدد في القانون الجنائي، بصرف النظر عن نوع الفعل المرتكب أو طبيعته. |
Illegally acquired funds going towards illegal activity. | Open Subtitles | لقد حصلتِ علي أموال مكتسبة بطريقة غير شرعية بسبب نشاط غير قانوني |
If they do that with an illegal settlement, it can extend into illegal activity. | Open Subtitles | لان الحكومة مهتمة بأمور أخرى اذا فعلو ذلك بإقامة مستوطنة غير شرعية فإنه من الممكن ان يمتد ذلك الى نشاط غير قانوني |
I'll detail my involvement in every illegal activity | Open Subtitles | و سأبلغكي بكل مشاركاتي في كل نشاط غير قانوني |
I have to report any illegal activity. And I... | Open Subtitles | يجب أن أبلغ عن أي نشاط غير قانوني |
If there is illegal activity within any of the units, you can expect a zero-tolerance approach to anything that comes to our attention. | Open Subtitles | إذا كان هناك نشاط غير قانوني في أي من الوحدات، بوسعكم ألا تتوقعوا أي تسامح لأي شيء قد يصل لاهتمامنا |
This sounds suspiciously like illegal activity,and,well, a man of my delicate disposition is not suited to that kind of thing. | Open Subtitles | هذا يبدوبشكل مشكوك فيه مثل نشاط غير قانوني ،و رجل مرتاب وحساس،ليس مناسب لمثل هذا النوع |
Wanted to know if there was any illegal activity going on inside. | Open Subtitles | رغبت ان اعلم ان كان هناك اي نشاط غير قانوني يُفعل بالداخل |
Yes, our proof she's engaging in illegal activity. | Open Subtitles | نعم برهاننا انها متورطة في نشاط غير قانوني |
But to pay the bills, you know, I've done about every illegal activity under the sun. | Open Subtitles | لكنني ادفع الفواتير و أقوم بكل نشاط غير قانوني في وضح النهار |
A former member of the accounting department reported illegal activity at your firm. | Open Subtitles | عضو سابق في قسم المحاسية بلغ عن نشاط غير قانوني في شركتك |
S.E.C. The accounting division at your firm reported illegal activity. | Open Subtitles | هيئة الأوراق المالية قسم المحاسبة بلغنا عن نشاط غير قانوني في شركتك |
The Panel observed a significant increase in the issuance of private use permits in 2011 and, in 2012, uncovered widespread illegal activity that circumvented the formal concessions process. | UN | ولاحظ الفريق حدوث زيارة كبيرة في إصدار تراخيص الاستغلال الخاص في عام 2011، وكشف في عام 2012 عن وجود نشاط غير قانوني واسع النطاق يمثل تحايلا على عملية الامتيازات الرسمية. |
Acts of corruption and unlawful activity are considered to be relevant factors in legal proceedings to annul or rescind a contract, withdraw a concession or take other remedial action. | UN | تُعتبر أعمالُ الفساد وأيّ نشاط غير قانوني عوامل ذات أهمية في الإجراءات القانونية لإلغاء أو فسخ عقد أو سحب امتياز أو اتخاذ إجراءات انتصافية أخرى. |
A preservation of property order can be obtained in respect of any property that was concerned in the commission of an offence referred to in Schedule 1 to the Act and to the proceeds of any unlawful activity. | UN | 5 - يمكن إصدار أمر التحفظ على الأملاك بالنسبة لأي ملك استُخدم في ارتكاب جريمة على النحو المشار إليه في الجدول 1 من القانون وبالنسبة لأي عائدات من أي نشاط غير قانوني. |
The first would assume that artisanal and smallscale mining was likely to persist in many areas and would aim at reducing its negative effects, while the second would deal with it as an illegal practice. | UN | أولهما يفترض أن هذا النشاط من المرجح أن يستمر في كثير من المناطق وبذلك يكون الهدف هو الحد من آثاره السلبية، بينما يتعامل النهج الثاني معه على أنه نشاط غير قانوني. |