"نشاط في" - Traduction Arabe en Anglais

    • active in
        
    • activity in
        
    • activities in
        
    • activity at
        
    • activity of
        
    • activity on
        
    • event
        
    • activity within
        
    Two other cases concerned persons who were active in the OLF, during its legal participation in the transitional Government. UN وتتعلق حالتان أخريان بأشخاص كان لهم نشاط في جبهة التحرير أثناء اشتراكها بصورة قانونية في الحكومة الانتقالية.
    It is now active in over 60 developing countries. UN ولها الآن نشاط في ما يربو على ستين بلدا ناميا.
    It has been active in training its personnel, including the 29 regional commissioners, 5 statement takers and some 65 support staff. UN وكان لها نشاط في تدريب موظفيها، بمن فيهم المفوضون الإقليميون الـ 29، وخمسة من آخذي الإفادات، ونحو 65 من موظفي الدعم.
    Which means they're in a holding pattern. Any activity in the apartment? Open Subtitles مما يعني انهم في نمط الانتظار أي نشاط في الشقه ؟
    I checked her credit cards. No activity in the area. Open Subtitles راجعتُ بطاقاتها الإئتمانيّة لا يوجد أيّ نشاط في المنطقة
    The Ministry of Defence notes that Lebanon does not engage in any activities in outer space and affirms the following: UN تشير وزارة الدفاع الوطني إلى أن لبنان لا يقوم بأي نشاط في الفضاء الخارجي، مع التأكيد على ما يلي:
    Android, have you picked up any activity at any of the other airlocks? Open Subtitles الروبوت، هل التقطت أي نشاط في أي من أيرلوكس أخرى؟
    The delegation thanked the Fund as well as donor governments active in the country. UN وشكر الوفد الصندوق والحكومات المانحة التي لها نشاط في البلد.
    One of IULA’s Regional Sections is active in the LIFE programme. UN وﻷحد اﻷقسام الاقليمية بالاتحاد نشاط في برنامج مرفق المبادرات المحلية للتنمية الحضرية.
    Non-governmental organizations (NGOs) were also active in the field of equal rights and opportunities. UN وللمنظمات غير الحكومية نشاط في مجال الحقوق والفرص المتساوية.
    Reliable sources indicate that he is not active in Darfur but has moved to Chad and that his family is residing in the Abeche area in Chad. UN إذ تبين مصادر موثوقة أنه ليس له نشاط في دارفور، ولكنه انتقل إلى تشاد حيث تقيم أسرته في منطقة أبشي في تشاد.
    More broadly, it was proposed that international organizations, particularly those active in the defence of human rights and humanitarian law, should also be able to bring a complaint before the Court where grave and deliberate violations were involved. UN وبصورة أعم، اقترح أن يكون في إمكان المنظمات الدولية، ولا سيما التي لها نشاط في مجال الدفاع عن حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني، من تقديم شكوى الى المحكمة إذا انطوى اﻷمر على انتهاكات جسيمة ومتعمدة.
    The Working Group reaffirmed the need for close cooperation among all international organizations active in the field. UN وأكد الفريق العامل مجددا الحاجة الى التعاون الوثيق فيما بين جميع المنظمات الدولية التي لها نشاط في هذا الميدان.
    :: Serve as a civil-military focal point and centre of activity in support of natural-disaster response throughout the region; UN :: أن يكون بمثابة نقطة اتصال مدنية عسكرية، ومركز نشاط في دعم الاستجابة للكوارث الطبيعية في جميع أنحاء المنطقة؛
    Annual reports on implementation of the scheme and activities in the regulatory area indicated that there had been no non-Contracting Party activity in the area since 1999. UN وأشارت التقارير السنوية المتعلقة بتطبيق الخطة والأنشطة في المنطقة المنظمة إلى أن الأطراف غير المتعاقدة لم تقم بأي نشاط في المنطقة منذ عام 1999.
    We do not have any activity in Canada or any other country like Canada which would require your services. UN وليس لدينا أي نشاط في كندا أو أي بلد آخر مثل كندا يحتاج إلى خدماتك.
    The first activity in this project is expected to be carried out during the second half of 2005. UN ويتوقع أن ينفذ أول نشاط في هذا المشروع خلال النصف الثاني من عام 2005.
    The State party maintains that the documents produced by the complainant do not show activity in Switzerland able to attract the attention of the Ethiopian authorities. UN وتؤكد الدولة الطرف أن الوثائق الصادرة عن صاحبة الشكوى لا تبين أي نشاط في سويسرا يمكن أن يحظى باهتمام السلطات الإثيوبية.
    The Ministry of Defence notes that Lebanon does not engage in any activities in outer space and affirms the following: UN تشير وزارة الدفاع الوطني إلى أن لبنان لا يقوم بأي نشاط في الفضاء الخارجي، مع التأكيد على ما يلي:
    - Airman, if there's activity at the location, we're gonna miss it. Open Subtitles إذا كان هناك نشاط في الموقع سوف نفقد هذا.
    The variation between the budgeted and realized vacancy rates for those sections reflects normal attrition and retirements that have not been compensated for by recruitment activity of a similar magnitude or speed to address those situations. UN والتفاوت بين معدلات الشواغر المدرجة في الميزانية والمحققة فعليا في تلك اﻷبواب يعبر عن حالات الاستنزاف الطبيعية والتقاعد، التي لم يعوضها نشاط في مجال التوظيف بنفس الحجم أو السرعة لمعالجة تلك الحالات.
    But there's activity on a site he belongs to Open Subtitles ولكن هناك نشاط في موقع إلكتروني ينتمي إليه
    The agreement reached was to undertake the initial planning for an event and related publications, but to refer the decision on the scope and modalities of the celebration to a future Trade and Development Board session. UN وتم التوصل إلى اتفاق على الشروع في التخطيط الأولي لتنظيم نشاط في هذه المناسبة ونشر المواد المطبوعة ذات الصلة، على أن يُترك القرار المتعلق بنطاق وطرائق الاحتفال للدورة المقبلة لمجلس التجارة والتنمية.
    An inability to perform an activity within the limits deemed normal for a human being; or UN - أو عجز عن أداء نشاط في الحدود التي تعتبر عادية بالنسبة لﻹنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus