"نشاط معاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • hostile activity
        
    • hostile air activity was reported
        
    In the District Court of Prizren, criminal proceedings were conducted against 18 persons for the criminal act of threat to the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia and the criminal act of association for hostile activity. UN وفي محكمة دائرة بريزرين، رفعت الدعوى الجنائية على ١٨ شخصا لارتكابهم فعلا إجراميا هو تهديد سلامة أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمشاركة في نشاط معاد.
    (a) Northern region: No hostile activity was reported in the northern region on 13 August 1993. UN المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط معاد في المنطقة الشمالية خلال يوم ٣١/٨/٣٩٩١.
    (b) Southern region: No hostile activity was reported in the southern region on 15 August 1993. UN المنطقة الجنوبية: لم يسجل أي نشاط معاد في المنطقة الجنوبية خلال يوم ٥١/٨/١٩٩٣.
    (a) Northern region: No hostile activity was recorded in the northern region on 4 December 1993. UN المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط معاد في المنطقة الشمالية خلال يوم ٤/١٢/١٩٩٣.
    (b) Southern region: No hostile air activity was reported in the southern region on this day. UN المنطقة الجنوبية: لم يسجل نشاط معاد في المنطقة الجنوبية في هذا اليوم.
    12 February 1994 (a) Northern region: No hostile activity was recorded in the northern region on 12 February 1994. UN ١٢/٢/١٩٩٤ أ - المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط معاد في المنطقة الشمالية خلال يوم ١٢/٢/١٩٩٤.
    13 February 1994 (a) Northern region: No hostile activity was recorded in the northern region on 13 February 1994. UN ١٣/٢/١٩٩٤ أ - المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط معاد في المنطقة الشمالية خلال يوم ١٣/٢/١٩٩٤.
    17 February 1994 (a) Northern region: No hostile activity was recorded in the northern region on 17 February 1994. UN ١٧/٢/١٩٩٤ أ - المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط معاد في المنطقة الشمالية خلال يوم ١٧/٢/١٩٩٤.
    27 February 1994 (a) Northern region: No hostile activity was recorded in the northern region on 27 February 1994. UN ٢٧/٢/١٩٩٤ أ - المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط معاد في المنطقة الشمالية خلال يوم ٢٧/٢/١٩٩٤.
    (b) Southern region: No hostile activity was recorded in the southern region on 27 February 1994. 28 February 1994 UN ب - المنطقة الجنوبية: لم يسجل أي نشاط معاد في المنطقة الجنوبية خلال يوم ٢٧/٢/١٩٩٤.
    (a) Northern region: No hostile activity was recorded in the northern region on 8 January 1994. UN المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط معاد في المنطقة الشمالية خلال يوم ٨/١/١٩٩٤.
    14 July 1993 (a) Northern region: No hostile activity was reported in the northern region on 15 July 1993. UN ١٤/٧/١٩٩٣ أ( المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط معاد خلال يوم ١٥/٧/١٩٩٣ في المنطقة الشمالية.
    31 July 1993 (a) Northern region: No hostile activity was recorded in the northern region on 31 July 1993. UN ٣١/٧/١٩٩٣ أ( المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط معاد في المنطقة الشمالية خلال يوم ٣١/٧/١٩٩٣.
    1 August 1993 (a) Northern region: No hostile activity was recorded in the northern region on 1 August 1993. UN ١/٨/١٩٩٣ أ( المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط معاد في المنطقة الشمالية خلال يوم ١/٨/١٩٩٣.
    The police spokesman, Eric Bar-Chen confirmed that the raid had taken place, stating that it was ordered after police had received information that hostile activity was being carried out inside the hospital. UN وأكد ايرك بارتشن المتحدث باسم الشرطة وقوع المداهمة، وذكر أن أمر المداهمة صدر بعدما تلقت الشرطة معلومات تفيد " بوجود نشاط معاد داخل المستشفى " .
    The Lebanese Government reiterates its full respect for the strict implementation of resolution 1701 (2006) and that any hostile activity across the Blue Line is a blatant violation of that resolution. UN وتؤكد الحكومة اللبنانية مجددا أنها تحترم تماما تنفيذ القرار 1701 (2006) بحذافيره، وأنّ أي نشاط معاد عبر الخط الأزرق يمثل انتهاكا سافرا لهذا القرار.
    According to its mandate, UNIFIL cannot enter private property unless there is credible evidence of a violation of resolution 1701 (2006), including an imminent threat of hostile activity emanating from that specific location. UN ووفقا لولاية اليونيفيل، لا يحق لها أن تدخل إلى أي مكان خاضع للملكية الخاصة ما لم يتوافر لديها دليل موثوق على انتهاك القرار 1701 (2006)، بما في ذلك وجود خطر داهم بتنفيذ نشاط معاد انطلاقا من ذلك الموقع تحديدا.
    UNIFIL does not, however, proactively search for weapons in the south. UNIFIL is not authorized to enter private property unless it possesses credible evidence of a violation of resolution 1701 (2006), including an imminent threat of hostile activity emanating from that specific location. UN غير أن اليونيفيل لا تبحث بشكل استباقي عن الأسلحة في الجنوب، فليس لها إذن بدخول الأملاك الخاصة إلا إذا كانت لديها أدلة موثوقة على وقوع انتهاك للقرار 1701 (2006)، بما في ذلك وجود خطر داهم بتنفيذ نشاط معاد انطلاقا من ذلك الموقع بالتحديد.
    However, according to its mandate, UNIFIL cannot search private houses and properties unless there is credible evidence of a violation of resolution 1701 (2006), including an imminent threat of hostile activity emanating from that specific location. UN غير أن الولاية المسندة إلى القوة المؤقتة لا تخولها تفتيش المنازل والممتلكات الخاصة ما لم يتوافر لديها دليل موثوق على انتهاك القرار 1701 (2006)، بما في ذلك وجود خطر داهم بتنفيذ نشاط معاد انطلاقا من ذلك الموقع بالتحديد.
    However, under its mandate, the mission cannot search private houses and properties unless there is credible evidence of a violation of resolution 1701 (2006), including an imminent threat of hostile activity emanating from that specific location. UN غير أن البعثة غير مخولة، بموجب الولاية المسندة إليها بتفتيش المنازل والممتلكات الخاصة ما لم يتوافر لديها دليل موثوق على انتهاك القرار 1701 (2006)، بما في ذلك وجود خطر داهم بتنفيذ نشاط معاد انطلاقا من ذلك الموقع بالتحديد.
    (b) Southern region: No hostile air activity was reported in the region on this day. 1 June 1993 UN )ب( المنطقـــة الجنوبيــة: لم يسجل أي نشاط معاد في المنطقة الجنوبية ليوم ٣١/٥/١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus