"نشجعهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • encourage them
        
    • motivate them
        
    • encouraged
        
    We must always encourage them to pursue their ideals of peace, freedom and dignity. UN ويجب أن نشجعهم دائماً على مواصلة تحقيقهم لمُثُلهم العليا المتمثلة في السلام والحرية والكرامة.
    At the same time, we encourage them to continue promoting the implementation of the Habitat Agenda. UN وفي الوقت ذاته نشجعهم على مواصلة العمل من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    At the same time, we encourage them to continue promoting the implementation of the Habitat Agenda; UN وفي الوقت ذاته نشجعهم على مواصلة العمل من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    We must invest in them, motivate them, and treat them with the respect that they deserve. UN وعلينا أن نستثمر فيهم وأن نشجعهم وأن نعاملهم بالاحترام الذي يستحقونه.
    Watchers can watch from anywhere but they are encouraged to film live. Open Subtitles يمكن للمشاهدين المشاهدة من أي يكمن لكننا نشجعهم على البث المباشر
    The perpetrators cannot be proud of what happened, and we should not allow them or encourage them to proceed on their merry way. UN ولا يمكن لمرتكبيه أن يفخروا بما حدث، وينبغي ألا نسمح لهم أو نشجعهم على المضي في طريقهم دون مبالاة.
    At the same time, we encourage them to continue to promote the implementation of the Habitat Agenda; UN وفي الوقت ذاته نشجعهم على مواصلة العمل من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    We strongly encourage them to participate fully in the various coordination mechanisms currently being put in place. UN ونحن نشجعهم بقوة على الاشتراك الكامل في مختلف آليات التنسيق العاملة حاليا.
    We encourage them and all countries that can help to continue their efforts, despite the many difficulties. UN ونحن نشجعهم ونشجع جميع البلدان القادرة على مد يد العون علــى مواصلــة جهودها على الرغـــم من الصعوبات العديدة.
    Yes, and we don't need to encourage them. Open Subtitles هذا صحيح، ونحن لا نريد أن نشجعهم على هذا
    We encourage them to indulge only in the necessary and not the pointless. Open Subtitles نشجعهم على الانخراط فقط في الضرورة وليس من العبث.
    I'm not idealistic, but if we cannot stop them... we should not encourage them. Open Subtitles لست مثالياً, لكن إن كنا عاجزين عن إيقافهم علينا ألا نشجعهم
    When we have children like that in england we encourage them to emigrate. Open Subtitles عندما يكون لدينا أطفال كهذا في . انجلترا , نشجعهم على الهجرة
    As we congratulate them, we also encourage them to fulfil the vision of two States living side by side in peace and security and working together for the development of their societies. UN وفيما نحن نهنئهم، فإننا نشجعهم أيضاً على تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن، وتعملان معاً من أجل تنمية مجتمعاتهم.
    As there are nearly 870 million people living below the poverty line, we must mobilize our youth and encourage them to pursue sustainable solutions to poverty. UN وحيث إنه يوجد حوالي 870 مليون شخص يعيشون تحت خط الفقر، يجب علينا أن نحشد شبابنا وأن نشجعهم على السعي إلى إيجاد حلول مستدامة لمشكلة الفقر.
    While thanking each and every person who has contributed -- and they are many -- we should encourage them to persevere and contribute more. UN وبينما نشكر جميع الأشخاص الذين تبرعوا للصندوق - وهم كثيرون - علينا أن نشجعهم على المثابرة والمزيد من التبرع.
    We encourage them to continue resolutely to implement the mandate that has been entrusted to them with a view to ensuring that the international community works effectively with people in countries emerging from conflict. UN وإننا نشجعهم على أن يواصلوا بحزم تنفيذ الولاية الموكلة إليهم، لضمان أن يعمل المجتمع الدولي بفعالية مع الشعوب في البلدان الخارجة من الصراع.
    We encourage them to work with those they represent on the Council, rather than seeking to defend their national interests as many members have done in the past -- whether wrongly or rightly is debatable, and I do not wish to engage in such a debate. UN وإننا نشجعهم على العمل مع من يمثلونهم في المجلس بدلا من السعي للدفاع عن مصالحهم الوطنية كما فعل كثير من الأعضاء في الماضي، سواء عن حق أم عن باطل، ولا أود أن أنخرط في هذه المناقشة.
    We must invest in them, motivate them, and treat them with the respect that they deserve. UN وعلينا أن نستثمر فيهم وأن نشجعهم وأن نعاملهم بالاحترام الذي يستحقونه.
    They must be encouraged to quit on their own. Open Subtitles يجب ان نشجعهم لينسحبوا من تلقاء أنفسهم.
    Children are encouraged to take advantage of a wealth of opportunities for information and education, the learning of foreign languages, decent treatment and leisure and sports activities, and are also encouraged to develop their talents and gifts; that is a clear-sighted task that Albanian society has dedicated itself to. UN ونشجع الأطفال على أن ينتهزوا وفرة الفرص للحصول على معلومات وعلى تعليم، وتعلم اللغات الأجنبية، واللياقة في التعامل وأنشطة أوقات الفراغ والفعاليات الرياضية، كما نشجعهم على تنمية مواهبهم ومهاراتهم/وهذه المهمة واضحة المعالم نذر المجتمع الألباني نفسه لتحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus