"نشجع بقوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • strongly encourage
        
    • strongly encouraged
        
    We strongly encourage the ongoing efforts to strengthen the United Nations role in this regard. UN إننا نشجع بقوة الجهود المبذولة حاليا لتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    We strongly encourage all States to join. UN وإننا نشجع بقوة جميع الدول على الانضمام إليها.
    We strongly encourage the continuation and intensification of the food-for-education programme, especially for girls. UN ونحن نشجع بقوة على استمرار وتكثيف برنامج الغذاء من أجل التعليم، ولا سيما للفتيات.
    We strongly encourage such countries to share their experiences in the next stage of our consultations. UN وإننا نشجع بقوة تلك البلدان على تبادل خبراتها في المرحلة المقبلة من مشاوراتنا.
    The Government of Sierra Leone and the international community are therefore strongly encouraged to make a timely and effective investment for the accomplishment of these benchmarks. UN ولذلك، فإننا نشجع بقوة حكومة سيراليون والمجتمع الدولي على بذل ما يجب وفي حينه وبصورة فعالة من أجل إنجاز تلك المعايير.
    In order to avoid overlap and inefficiencies, we would strongly encourage enhanced coordination among those bodies. UN ولتلافي التداخل وانعدام الكفاءة، نشجع بقوة التنسيق المعزز فيما بين هذه الهيئات.
    We strongly encourage the donor community to step up its funding to combat the pandemic. UN ونحن نشجع بقوة مجتمع المانحين على زيادة تمويله لمكافحة الوباء.
    We thus strongly encourage a proactive approach and closer cooperation among all delegations and secretariats in New York, Geneva and Strasbourg. UN وبالتالي، نشجع بقوة اتخاذ نهج فعال وتعزيز التعاون بين جميع الوفود والأمانات في نيويورك وجنيف وستراسبورغ.
    In this regard, we strongly encourage initiatives aimed at enhancing social protection for all people. UN وفي هذا الصدد، نشجع بقوة المبادرات الرامية إلى تعزيز الحماية الاجتماعية للجميع.
    We strongly encourage continued regard for rural women by the United Nations, especially because of their unique challenges. UN ونحن نشجع بقوة مواصلة اهتمام الأمم المتحدة بالمرأة الريفية، ولا سيما بما تواجهه من تحديات فريدة من نوعها.
    My delegation welcomes these developments, and we would strongly encourage further action in the same direction. UN ويرحب وفــدي بهذه التطــورات، ونحن نشجع بقوة اتخاذ إجراء إضافي في هذا الاتجاه ذاته.
    We strongly encourage ways for greater partnership funding to be established by all nations for this critical purpose. UN نحن نشجع بقوة جميع الدول على تبني الوسائل الكفيلة بإقامة عدد أكبر من الشراكات التي تقدم التمويل اللازم لهذا الغرض الفائق الأهمية.
    In this regard, we strongly encourage national and local initiatives aimed at providing social protection floors for all citizens. UN وفي هذا الصدد، نشجع بقوة المبادرات الوطنية والمحلية التي تهدف إلى توفير الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية لجميع المواطنين.
    We strongly encourage all donors to establish, as soon as possible, rolling indicative timetables that illustrate how they aim to reach their goals, in accordance with their respective budget allocation process. UN ونحن نشجع بقوة جميع الجهات المانحة على أن تضع، في أقرب وقت ممكن، جداول زمنية متجددة تبين الكيفية التي تسعى بها إلى تحقيق أهدافها، كلٌّ حسب العملية التي يتبعها في تخصيص اعتمادات الميزانية.
    We would strongly encourage all United Nations agencies and other international organisations to promote the importance of a joint implementation plan for youth sustainable development, to national governments, public authorities and other relevant actors. UN ونود أن نشجع بقوة جميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى على تعزيز أهمية وضع خطة تنفيذ مشتركة للتنمية المستدامة للشباب بالنسبة للحكومات الوطنية والسلطات العامة وسائر الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    To ensure a universal application of the 1988 Convention, we would strongly encourage all States to sign the Convention and to display their political will to combat illicit drugs by cooperating in its implementation. UN وبغية كفالة التطبيق العالمي لاتفاقية عام ١٩٩٨، نشجع بقوة جميع الدول علـــى التوقيـــع على الاتفاقيــة وإبداء إرادتها السياسية لمكافحة المخدرات غير المشروعة وذلك عن طريق التعاون في تنفيذها.
    Bearing in mind the importance of our efforts to the protection of people whose lives have been devastated by the trade in conflict diamonds, we strongly encourage the full endorsement by the General Assembly of the draft resolution before us today. UN وإذ نأخذ في الحسبان أهمية جهودنا الرامية لحماية أناس تضررت حياتهم ضررا بليغا بالاتجار بالماس الممول للصراع، فإننا نشجع بقوة على تأييد الجمعية العامة تأييدا كاملا لمشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    We strongly encourage all delegations to support the draft resolution introduced by Denmark earlier today and sponsored by Norway and many other CSCE member countries. UN ونحن نشجع بقوة جميع الوفود على دعم مشروع القرار الذي عرضته الدانمرك في وقت مبكر اليوم والذي قدمته النرويج مع بلدان عديدة أخرى أعضاء في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The Government and the international community are therefore strongly encouraged to make a timely and effective investment in the accomplishment of these benchmarks. UN ولذلك، فإننا نشجع بقوة الحكومة والمجتمع الدولي على القيام باستثمار في الوقت المناسب وبصورة فعالة من أجل إنجاز تلك المقاييس.
    The reform of the official curriculum and assessment methodology has been undertaken, and the use of information and communication technology is strongly encouraged. UN كما أخذنا على عاتقنا إصلاح المناهج الدراسية الرسمية ومنهجية التقييم، كما نشجع بقوة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus