"نشرت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • published in
        
    • deployed in
        
    • published on
        
    • posted on
        
    • released in
        
    • appeared in
        
    • deployed to
        
    • appearing in
        
    • been published
        
    • posted in
        
    • was published
        
    Author of more than 100 articles on various international economic issues published in Romanian newspapers and magazines UN كتب أكثر من مائة مقالة بشأن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية
    Sources: Information published in the press and received from non-governmental organizations. UN المصادر: معلومات نشرت في الصحف ووردت من منظمات غيـر حكومية.
    Sources: Information published in the press and received from non-governmental organizations. UN المصادر: معلومات نشرت في الصحف ووردت من منظمات غيـر حكومية.
    Author of more than 100 articles on various international economic issues, published in Romanian newspapers and magazines UN كتب أكثر من مائة مقالة عن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية
    Trust Fund to Support the Multinational Force deployed in East Timor UN الصندوق الاستئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات التي نشرت في تيمور الشرقية
    Sources: Information published in the press and received from non-governmental organizations. UN المصادر: معلومات نشرت في الصحف ووردت من منظمات غيـر حكومية.
    He claims that in 1991 - 1992 his photo was published in national newspapers in Turkey. UN ويدعي أن صورته نشرت في الصحف الوطنية في تركيا في الفترة بين عامي 1991 و1992.
    The author states that the events surrounding her son's disappearance are public knowledge and that accounts of them have been published in several books. UN وتقول صاحبة البلاغ إن الأحداث التي أحاطت باختفاء ابنها معروفة لدى الجميع وأن وقائع هذه الأحداث نشرت في عدة كتب.
    The author states that the events surrounding her son's disappearance are public knowledge and that accounts of them have been published in several books. UN وتقول صاحبة البلاغ إن الأحداث التي أحاطت باختفاء ابنها معروفة لدى الجميع وأن وقائع هذه الأحداث نشرت في عدة كتب.
    The most recent edition, No. 6, which was completely updated and includes the practice directions adopted by the Court, was published in 2007. UN وقد نشرت في 2007 الطبعة الجديدة رقم ٦ التي استُكملت تماما وشملت التوجيهات الإجرائية التي اعتمدﺗﻬا المحكمة.
    Stressing the health effects of cannabis as reported by the World Health Organization in Cannabis: a Health Perspective and Research Agenda, published in 1997, which is the only international assessment of cannabis, UN وإذ تشدّد على آثار القنّب الصحية حسبما أوردته منظمة الصحة العالمية في وثيقة بعنوان القنّب: منظور صحي وجدول أعمال بحثي، نشرت في عام 1997 وهي التقييم الدولي الوحيد للقنّب،
    A study on trafficking in women for the purpose of sexual exploitation was conducted in 2007 at the national level and was published in 2009. UN وأُجريت دراسة على الصعيد الوطني عن الاتجار بالنساء لغرض الاستغلال الجنسي في عام 2007 نشرت في عام 2009.
    A number of articles on law, economics, jurisprudence and aesthetics published in various newspapers and periodicals. UN عدد من المقالات في مجالات القانون، والاقتصاد، والفقه القانوني، وعلم الجمال، نشرت في صحف ودوريات شتى.
    The Special Committee received excerpts of reports appearing in the Israeli press and in the Arab press published in the occupied territories. UN وتلقت اللجنة الخاصة مقتطفات من تقارير نشرت في الصحافة الاسرائيلية وفي الصحافة العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة.
    An entirely new pamphlet, explaining the policies and achievements of UNDP for Japanese audiences, was published in 1997. UN وقد نشرت في عام ١٩٩٧ كراسة جديدة تماما تشرح سياسات وإنجازات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للجمهور الياباني.
    The source reported that Nikitin had only supplied to the Bellona Foundation information which had already been published in the Russian media. UN وذكر المصدر أن نيكيتين اكتفى بتزويد مؤسسة بيلونا بمعلومات كانت قد نشرت في وسائل اﻹعلام الروسية.
    Sources: Notification of the Government to the secretariat of the Conference on Security and Cooperation in Europe; information published in the press. UN المصادر: إخطار من الحكومة إلى أمانة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ ومعلومات نشرت في الصحف.
    A number of articles on law, economics, jurisprudence and aesthetics published in various newspapers and periodicals. Adegoke Ajibola Ige (Nigeria) UN عدد من المقالات في مجالات القانون، والاقتصاد، والفقه القانوني، وعلم الجمال، نشرت في صحف ودوريات شتى.
    According to the Government, it has deployed in the region the full complement of 1,500 troops permitted to it by that Agreement. UN ووفقا لإفادة الحكومة، فإنها نشرت في المنطقة القوام الكامل للقوات المسموح به في هذا الاتفاق وعدده 500 1 فردا.
    Death threats against Ambassador Ould Abdallah, Representative of the Secretary-General to Burundi, and Ambassador Robert Krueger of the United States have been published on various occasions in national newspapers. UN وقد نشرت في الصحف الوطنية، في مناسبات مختلفة، تهديدات بالقتل ضد السفير ولد عبد الله، ممثل اﻷمين العام في بوروندي، والسفير روبرت كروغر، سفير الولايات المتحدة.
    A web page was created for the project, and feedback and photographs received were posted on the site. UN وأنشئت صفحة على الشبكة العالمية حول هذا المشروع ووردت تغذية مرتدة وصور نشرت في الموقع.
    The data for 2006, released in 2007, shows under-five mortality at 9.7 million, down from an estimated 13 million in 1990. This represents a 60 per cent reduction in the rate since 1960. UN وتدل بيانات عام 2006، التي نشرت في عام 2007، على أن وفيات الأطفال دون سن الخامسة بلغت 9.7 مليون، وفي ذلك انخفاض عن الرقم المقدر في عام 1990 بما يبلغ 13 مليونا.
    Those reports included information obtained from governmental and non-governmental organizations, as well as information that had appeared in the international and local press. UN وكان هذان التقريران يتضمنان معلومات تم الحصول عليها من منظمات حكومية وغير حكومية وأخرى نشرت في الصحف الدولية والمحلية.
    It has since achieved a degree of operational independence, and performed well when deployed to the border area with Côte d'Ivoire in the wake of the Ivorian crisis, but the unit remains dependent on UNMIL to respond quickly. UN وحققت الوحدة منذ ذلك الحين بعض الاستقلال العملياتي، وكان أداؤها حسنا عندما نشرت في منطقة الحدود مع كوت ديفوار، في أعقاب الأزمة الإيفوارية، لكنها لا تزال تعتمد على دعم البعثة من أجل الاستجابة السريعة.
    All chapters of the twelfth and the recently completed thirteenth Supplements have been posted in an advance version on the website. UN وقد نشرت في صورة مسبقة على الموقع الشبكي جميع فصول الملحق الثاني عشر والملحق الثالث عشر الذي أُنجز مؤخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus