"نشرها على نطاق واسع" - Traduction Arabe en Anglais

    • widely disseminated
        
    • their wide dissemination
        
    • disseminated widely
        
    • widely publicized
        
    • their wide diffusion
        
    • the broad dissemination
        
    • to disseminate it widely
        
    • widely diffused
        
    • its wide dissemination
        
    • wider dissemination
        
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had been translated into local languages and widely disseminated. UN وأفادت بأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تُرجمت إلى اللغات المحلية وتم نشرها على نطاق واسع.
    The press kit was translated into all six official languages of the Organization and was widely disseminated. UN وتُرجمت مجموعة المواد الصحفية إلى جميع لغات المنظمة الرسمية الست، وتم نشرها على نطاق واسع.
    One delegation asked UNDP to increase the quantity and quality of country office evaluations and ensure their wide dissemination so as to increase transparency. UN وطلب أحد الوفود من البرنامج الإنمائي زيادة كمية ونوعية تقييمات المكاتب القطرية وكفالة نشرها على نطاق واسع لزيادة الشفافية.
    Broad support was expressed in favour of publishing the Notes as a stand-alone publication on the basis that that approach would both recognize the important educational function of the Notes and facilitate and expedite their wide dissemination. UN وأُعرب عن تأييد واسع النطاق لنشر الملحوظات في صورة منشور مستقل على أساس أن من شأن هذا النهج على السواء الاعتراف بأهمية وظيفتها التعليمية وتيسير وتسريع نشرها على نطاق واسع.
    The Policy Development and Studies Branch will identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN وسيساعد فرع الدراسات ووضع السياسات على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على اتخاذ القرارات السياساتية والتنفيذية وإدارة الأزمات.
    They should be used as a basis for concrete and comprehensive follow-up action and should be widely publicized to the public at large. UN وينبغي استخدامها كأساس لمتابعة ملموسة وشاملة، وينبغي نشرها على نطاق واسع على الجمهور.
    Lessons are being drawn as implementation gets under way and will be widely disseminated and shared among countries and regions. UN ويجري استخلاص الدروس مع تقدم سير التنفيذ، وسيتم نشرها على نطاق واسع وستشترك البلدان والمناطق في الاستفادة منها.
    International conventions and domestic codes, such as the family code, have been translated into local languages, and widely disseminated. UN وقد تمت ترجمة الاتفاقيات الدولية والقوانين المحلية، كقانون الأسرة إلى اللغات المحلية، وجرى نشرها على نطاق واسع.
    UNIDIR publications are a valuable resource base and must be widely disseminated. UN وتمثل منشورات المعهد قاعدة موارد عالية القيمة ويجب نشرها على نطاق واسع.
    The content of international conventions ratified by the Oliy Majlis (Supreme Assembly) had been translated into the national language and widely disseminated. UN وقد تم ترجمة مضمون الاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها الجمعية العليا إلى اللغة الوطنية وتم نشرها على نطاق واسع.
    The network will produce 10 to 12 studies during 2001, which will be widely disseminated by UNRISD. UN وسوف تعد الشبكة ما يتراوح بين 10 دراسات و12 دراسة خلال عام 2001 على أن يتولى المعهد نشرها على نطاق واسع.
    Henceforth, press statements made on behalf of the Council members by the President will be issued as United Nations press releases, thus ensuring their wide dissemination. UN فسوف تصدر من الآن فصاعدا البيانات الصحفية التي يدلي بها الرئيس باسم أعضاء المجلس في شكل نشرات صحفية للأمم المتحدة، مما يكفل نشرها على نطاق واسع.
    In a positive manner, it encouraged the application of the norms most conducive to the realization of children's rights and called for the effective implementation and enforcement of the provisions of the Protocol, including through the promotion of their wide dissemination. UN وقال إن هذا المشروع يشجع، على نحو إيجابي، تطبيق أكثر القواعد مساعدة على إعمال حقوق الطفل ودعا إلى تنفيذ أحكام البروتوكول وإنفاذها على نحو فعال، بما في ذلك عن طريق تعزيز نشرها على نطاق واسع.
    He welcomes the Guiding Principles on Internal Displacement adopted by the Inter-Agency Standing Committee1 and calls for their wide dissemination and use by Governments, parties in conflict and the humanitarian community. UN وهو يرحب بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي التي اعتمدتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ويدعو إلى نشرها على نطاق واسع وإلى استعمالها من قبل الحكومات وأطراف الصراعات والمجتمع الدولي.
    The Policy Development and Studies Branch in New York and the InterAgency Standing Committee secretariat in Geneva and New York will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN وسيساعد فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك، على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع من أجل استخدامها في إرشاد وتوجيه السياسات والقرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    The Policy Development and Studies Branch in New York and the InterAgency Standing Committee secretariat in Geneva and New York will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN وسيساعد فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك، على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع من أجل استخدامها في إرشاد وتوجيه السياسات والقرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN ويساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    Input received from civil society organizations on how to effectively use information on best practices compiled for the CRIC review, ensure their wide diffusion and translation of the lessons learned into policy recommendations, and on how to organize a broad consultation process thereon driven by civil society UN المساهمة الواردة من منظمات المجتمع المدني بشأن كيفية تحقيق الاستخدام الفعال للمعلومات عن أفضل الممارسات المجمّعة لكي تستعرضها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وضمان نشرها على نطاق واسع وترجمة الدروس المستفادة إلى توصيات للسياسات العامة، وبشأن كيفية تنظيم علمية تشاور واسعة بشأنها بقيادة المجتمع المدني
    (g) Urges UNHCR to continue the broad dissemination, in Latin America and elsewhere, where appropriate, of the norms and principles of international protection implemented within the framework of CIREFCA, as well as the humanitarian practices deriving from the implementation of the CIREFCA Plan of Action in the field of international protection; UN )ز( تحث مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الاستمرار في نشرها على نطاق واسع في أمريكا اللاتينية وأماكن أخرى غيرها، حسب الاقتضاء، لمعايير ومبادئ الحماية الدولية التي جرى تنفيذها في إطار المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، باﻹضافة إلى الممارسات اﻹنسانية المستمدة من تنفيذ خطة عمل المؤتمر في ميدان الحماية الدولية؛
    One delegation pointed out that the paper on resource shortfalls had implications that went far beyond the question of resource mobilization for UNFPA and hoped that it would be possible to disseminate it widely. UN وأشار أحد الوفود إلى أن الورقة المتعلقة بحالات العجز في الموارد تترتب عليها آثار تتعدى مسألة حشد الموارد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وأعرب عن أمله في أن يمكن نشرها على نطاق واسع.
    The success and impact of the information material, which was also widely diffused on the web, can be assessed from the countless requests for the use and reproduction of the Year's logo not only by Member States, culture and education ministries and local institutions, but also by numerous grass-roots organizations in all regions. UN ويمكن تقييم مدى نجاح وأثر المادة الإعلامية، التي جرى نشرها على نطاق واسع أيضا على شبكة الإنترنت، من الطلبات التي لا حصر لها لاستخدام واستنساخ شعار السنة والواردة ليس من الدول الأعضاء ووزارات الثقافة والتعليم والمؤسسات المحلية فحسب وإنما أيضا من العديد من منظمات القواعد الشعبية المنتشرة في جميع المناطق.
    He further encouraged its wide dissemination among all country offices of United Nations agencies, programmes and funds. UN وشجع كذلك نشرها على نطاق واسع فيما بين جميع المكاتب القطرية لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها.
    Respect for and promotion of human rights occupied a central place in the policy of his Government; it was a party to 14 human rights instruments, which were being translated into the national language with a view to their wider dissemination. UN وقال إن احترام حقوق اﻹنسان يحتل مكانة محورية في سياسة حكومته؛ فهي طرف في ١٤ صكا من صكوك حقوق اﻹنسان، ترجمت إلى اللغة الوطنية بغية نشرها على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus