"نشر المعلومات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • dissemination of information on
        
    • disseminate information on
        
    • disseminating information on
        
    • dissemination of information about
        
    • disseminating information about
        
    • disseminate information about
        
    • information dissemination on
        
    • diffusion of information on
        
    • disseminating information regarding
        
    • spread information on
        
    • the diffusion of information about
        
    Question of the dissemination of information on decolonization UN مسألة نشر المعلومات بشأن إنهاء الاستعمار
    The Women's International Zionist Organization encourages the dissemination of information on United Nations bodies among its 50 federations. UN تشجِّع المنظمة على نشر المعلومات بشأن هيئات الأمم المتحدة على مستوى اتحاداتها الخمسين.
    Capacity to disseminate information on trade and development among stakeholders and to establish consultations mechanisms with the sectors concerned; UN :: القدرة على نشر المعلومات بشأن التجارة والتنمية لدى الأطراف المعنية وإنشاء آليات للتشاور مع القطاعات المعنية؛
    They also emphasize the importance of disseminating information on the qualities of this nutrient by supporting research and development programmes. UN ويؤكدون أيضاً على أهمية نشر المعلومات بشأن الخصائص التي يتسم بها هذا العنصر المغذّي من خلال دعم برامج البحث والتطوير.
    dissemination of information about existing rules and regulations and any changes therein is also done through electronic means. UN يجري أيضا نشر المعلومات بشأن القواعد والأنظمة القائمة وبشأن أي تغييرات تطرأ عليها بواسطة الوسائل الإلكترونية.
    The Internet has proved to be a key element in disseminating information about volunteerism and providing a mechanism for networking. UN وقد ثبت أن شبكة الإنترنت باتت عنصرا أساسيا في نشر المعلومات بشأن العمل التطوعي وتوفير آلية للتواصل.
    dissemination of information on resource flows and the implementation of programmes also need to be improved. UN وثمة حاجة أيضا الى تحسين نشر المعلومات بشأن تدفقات الموارد وتنفيذ البرامج.
    48. Lastly, the Department should continue striving to enhance its dissemination of information on the activities of and results achieved by the United Nations. UN 48 - وأخيرا، ينبغي أن تواصل الإدارة السعي لتعزيز نشر المعلومات بشأن أنشطة الأمم المتحدة والنتائج التي تحققت.
    dissemination of information on decolonization UN نشر المعلومات بشأن إنهاء الاستعمار
    We are convinced that the dissemination of information on disarmament and the raising of awareness about disarmament in general are essential in order to ensure that future generations steer our world away from conflict and towards peace. UN ونحن على قناعة بأن نشر المعلومات بشأن نزع السلاح وزيادة الوعي به بصورة عامة أمران لا غنى عنهما من أجل ضمان أن توجه الأجيال القادمة العالم بعيدا عن الصراع وصوب السلام.
    The points that are really at issue are, firstly, dissemination of information on projects of the Programme, and, secondly, a more concerted effort to diversify sources of assistance both in cash and in kind. UN وتتمثل المسائل المطروحة حقا، أولا، في نشر المعلومات بشأن مشاريع البرنامج، وثانيا، في بذل جهد أكثر تنسيقا لتنويع مصادر المساعدة المقدمة نقدا أو عينا على حد السواء.
    Consultation with non-governmental organizations in the preparation of the report had also helped to disseminate information on the Covenant. UN وقد ساعد أيضا التشاور مع المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير، على نشر المعلومات بشأن العهد.
    disseminate information on best practices nationally and internationally UN نشر المعلومات بشأن أفضل الممارسات على الصعيدين الوطني والدولي
    It was supported in its efforts to disseminate information on landmine-related issues by non-governmental organizations, independent research institutions and the media. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية والمؤسسات البحثية المستقلة ووسائط الإعلام بمساندة جهودها في نشر المعلومات بشأن القضايا المتعلقة بالألغام البرية.
    The Department of Public Information had a key role to play in disseminating information on the values and activities of the Organization and must endeavour to provide complete, balanced and transparent coverage of world events. UN وأضاف قائلا إن إدارة شؤون الإعلام لها دور رئيسي تقوم به في نشر المعلومات بشأن قِيَم وأنشطة المنظمة ويجب أن تسعى لتوفير تغطية كاملة ومتوازنة وشفافة للأحداث العالمية.
    It was also important for it to continue disseminating information on the prevention and control of non-communicable diseases, which continued to retard the social and economic development of the region. UN ومن المهم أيضا بالنسبة للإدارة أن تواصل نشر المعلومات بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، التي لا تزال تعوق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة.
    It was also responsible for dissemination of information about the Convention. UN وهي مسؤولة أيضا عن نشر المعلومات بشأن الاتفاقية.
    He hoped that the Department would take steps to improve the dissemination of information about the work of the United Nations among the public. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ إدارة شؤون اﻹعلام خطوات لتحسين نشر المعلومات بشأن عمل اﻷمم المتحدة في أوساط الجمهور.
    It could also render an important service by helping in disseminating information about human rights norms and redress procedures. UN ومن الخدمات الهامة التي يمكن للمعهد أيضا أن يقدمها أن يساعد على نشر المعلومات بشأن قواعد حقوق اﻹنسان وإجراءات الانتصاف.
    Funds were also being channelled to non-governmental organizations to help disseminate information about the Convention. UN ويجرى توجيه أموال لمنظمات غير حكومية بغرض المساعدة في نشر المعلومات بشأن الاتفاقية.
    219. Timor-Leste has also enjoyed significant support from international and non-governmental organizations, community-based organizations and United Nations agencies in its task of information dissemination on human rights instruments. UN 219- وحظيت تيمور - ليشتي أيضاً بدعم كبير من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والمنظمات المجتمعية ووكالات الأمم المتحدة في مجال نشر المعلومات بشأن صكوك حقوق الإنسان.
    Application and promotion of the diffusion of information on scientific progress UN تطبيق وتشجيع نشر المعلومات بشأن التقدم العلمي
    116. The Executive Director advises the Secretary-General on systemic issues relating to the administration of internal justice, represents the formal system both within the United Nations and before external bodies, liaises with the heads of other United Nations offices, including the Office of the Ombudsman and Mediation Services, and is responsible for disseminating information regarding the formal system of administration of justice. UN ١١٦ - وتسدي المديرة التنفيذية المشورة للأمين العام بشأن المسائل العامة المتصلة بإقامة العدل على المستوى الداخلي، وتمثل النظام الرسمي داخل الأمم المتحدة وأمام الهيئات الخارجية، وتقيم الاتصالات مع رؤساء مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة، وتتولى المسؤولية عن نشر المعلومات بشأن النظام الرسمي لإقامة العدل.
    124. Several means have been developed in Tunisia to spread information on how to access the country's shelters and rehabilitation centres for women victims of domestic violence and on the resources provided by such centres. UN 124- وضعت تونس عدة وسائل لضمان نشر المعلومات بشأن الوصول إلى الملاجئ ومراكز تأهيل النساء ضحايا العنف الأسري في البلد، وبشأن الموارد المتاحة فيها.
    For instance, in the case of the ICTR, the diffusion of information about its activities has been enhanced. UN وعلى سبيل المثال، تم في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تعزيز نشر المعلومات بشأن أنشطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus