"نشر المعلومات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • dissemination of information in
        
    • dissemination of information to
        
    • publication of information at
        
    • disseminating information in
        
    • disseminating information to
        
    • disseminate information in
        
    • disseminate information to
        
    • information dissemination in
        
    • disseminate the information
        
    • dissemination of information at
        
    • disseminates information to
        
    • the dissemination of information
        
    • of information dissemination
        
    He emphasized the dissemination of information in the Non-Self-Governing Territories and the international communities remained very important. UN وأكد أن نشر المعلومات في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والمجتمعات الدولية لا يزال أمرا هاما جدا.
    He emphasized the dissemination of information in the Non-Self-Governing Territories and the international communities remained very important. UN وأكد أن نشر المعلومات في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والمجتمعات الدولية لا يزال أمرا هاما جدا.
    (c) Importance of dissemination of information to and from the Non-Self-Governing Territories on the process of self-determination. UN )ج( أهمية نشر المعلومات في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعنها بشأن عملية تقرير المصير.
    1. Article 2 -- publication of information at the commencement of arbitral proceedings UN المادة 2 - نشر المعلومات في بداية إجراءات التحكيم
    The Indonesian delegation also stressed the importance of disseminating information in the field of decolonization through seminars, publications and other relevant activities. UN وقال إن الوفد الاندونيسي يشدد أيضا على أهمية نشر المعلومات في ميدان إنهاء الاستعمار عن طريق الحلقات الدراسية، والمنشورات، وغير ذلك من اﻷنشطة ذات الصلة.
    Assistance will be also provided to strengthen the role of traditional means of communication for disseminating information to local communities. Subprogramme 5 UN وستقدم المساعدة أيضا من أجل تعزيز دور سبل الاتصال التقليدية في نشر المعلومات في المجتمعات المحلية.
    He was referring specifically to improving the work to disseminate information in Non-Self-Governing Territories. UN وكان يلمح بصفة خاصة إلى تحسين العمل على نشر المعلومات في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    22. disseminate information to developing countries on approaches and elements of government policies on e-tourism, taking into account successful experiences in the developing and developed countries. UN 21- نشر المعلومات في البلدان النامية بشأن نهج وعناصر السياسات الحكومية المتعلقة بالسياحة الإلكترونية، مع أخذ التجارب الناجحة في البلدان النامية والمتقدمة في الاعتبار.
    In the first instance, I wish to assure you of my personal commitment to a multilingual approach to information dissemination in this most global and diverse of all international organizations. UN فأولا، أرجو أن تطمئنوا إلى أنني ملتزم التزاما شخصيا بأن يتخذ نشر المعلومات في هذه المنظمة الدولية، التي ليس لها مثيل في نطاقها وتنوعها، طابعا متعدد اللغات.
    The dissemination of information in that important field is a further measure to help us to meet our objectives. UN ويشكل نشر المعلومات في ذلك الميدان الهام تدبيرا آخر يرمي إلى مساعدتنا في بلوغ أهدافنا.
    The dissemination of information in just one language was inconsistent with the universal nature of the Organization. UN وأكد أن نشر المعلومات في لغة واحدة لا يتماشى مع الطبيعة العامة للمنظمة.
    The Programme envisages the recurrent publication of such a global report, based on subsequent periodical surveys, to further facilitate dissemination of information in the international criminal justice community. UN ويتوخى البرنامج تكرار نشر هذا التقرير العالمي، استنادا إلى الدراسات الاستقصائية الدورية اللاحقة، لمواصلة تيسير نشر المعلومات في دوائر المعنيين بالعدالة الجنائية على الصعيد الدولي.
    In that connection, his Government promoted the dissemination of information in accessible formats and was working with a specialized plain language centre to provide language and communications training. UN وفي هذا الصدد، قال إن حكومته تشجع نشر المعلومات في أشكال تتيح الاطلاع عليها، وهي تعمل مع مركز متخصص في صياغة اللغة الواضحة لتقديم التدريب في مجالي اللغة والاتصالات.
    These projects, whose objective was the development of a trade information system of the Caribbean and Latin American countries, were sponsored by SELA in view of the important contribution that can be made by the dissemination of information to the expansion of intraregional trade. UN ويهدف المشروعان الى إنشاء نظام لمعلومات التجارة في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية، ويحظيان برعاية المنظومة نظرا ﻷهمية نشر المعلومات في توسيع نطاق التجارة داخل الاقليم.
    In order to do so it intends to develop its information strategy further, to strengthen its outreach capability and to provide support in the dissemination of information to affected country Parties upon request. UN وتحقيقاً لذلك، تعتزم الارتقاء باستراتيجيتها الإعلامية وتدعيم قدرتها الإعلامية وتقديم دعمها من خلال نشر المعلومات في البلدان الأطراف المتضررة بناء على طلبها.
    Draft article 2 -- publication of information at the commencement of arbitral proceedings UN مشروع المادة 2 - نشر المعلومات في بداية إجراءات التحكيم
    " Article 2. publication of information at the commencement of arbitral proceedings UN " المادة 2- نشر المعلومات في بداية إجراءات التحكيم
    Gambia mentioned that the National Drug Enforcement Agency had established Anti Drug Abuse SensitizationSensitisation Committees in most local divisional administrative areas with the aim of disseminating information in the communities. UN وذكرت غامبيا أن الجهاز الوطني المعني بإنفاذ قانون المخدرات قد أنشأ لجنة للتوعية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات في معظم المناطق الإدارية المحلية، بهدف نشر المعلومات في المجتمعات المحلية.
    Assistance will also be provided to strengthen the role of traditional means of communication for disseminating information to the local communities. UN وستُقدم المساعدة أيضا لتدعيم دور وسائل الاتصالات التقليدية من أجل نشر المعلومات في المجتمعات المحلية.
    61. During the period under review, the United Nations Disarmament Information Programme continued to disseminate information in the field of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons. UN 61 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نـزع السلاح نشر المعلومات في مجال أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    Parenting education is offered to pregnant teens, and print media (brochures, posters) and electronic media are used to disseminate information to adolescents. UN وثمة تعليم في مجال الوالدية يجري تقديمه للمراهقات الحوامل، وذلك بالإضافة إلى استخدام الوسائط المطبوعة (الكتيبات والملصقات) من أجل نشر المعلومات في صفوف المراهقين.
    The Government has also put in place multisectoral strategies which include education and training of personnel, as well as the involvement of the media and communication experts in information dissemination in schools and workplaces. UN وقد وضعت الحكومة أيضا استراتيجية متعددة القطاعات تتضمن تعليم وتدريب العاملين، وأيضا إشراك خبراء وسائط الإعلام والاتصالات في نشر المعلومات في المدارس وفي أماكن العمل.
    UNCTAD needs to intensify cooperation and partnerships with institutions that can disseminate the information beyond the organization's reach, tailor messages to local audiences, and facilitate translation. UN ويحتاج الأونكتاد إلى تكثيف تعاونه وشراكاته مع مؤسسات يمكنها نشر المعلومات في أماكن لا تصلها المنظمة، وإلى تكييف رسائله وفقاً لفئات الجمهور المحلية، وتسهيل الترجمة.
    Some components of the information that is required could be prepared in peacetime to enable more rapid dissemination of information at the appropriate time. UN :: بعض عناصر المعلومات اللازمة يمكن إعدادها في وقت السلم للتمكين من سرعة نشر المعلومات في الوقت المناسب.
    While the latter disseminates information to the press and other media and the general public, as well as providing services to non-governmental organizations associated with it, the Office of External Relations focuses on an in-depth relationship between key institutions of civil society and the Secretary-General. UN وبينما يتولى هذا اﻷخير نشر المعلومات في الصحافة ووسائط اﻹعلام اﻷخرى ولدى الجمهور عموما، فضلا عن تقديم خدمات إلى المنظمات غير الحكومية المرتبطة بها، يقوم مكتب العلاقات الخارجية بالتركيز على إقامة علاقة متعمقة بين المؤسسات الرئيسية في المجتمع المدني واﻷمين العام.
    The SBI agreed that the use of the secretariat web site to improve the timeliness of information dissemination and the transparency of the process was valuable; UN واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أنه من المفيد استخدام موقع الأمانة على شبكة الويب من أجل تحسين نشر المعلومات في حينها وزيادة شفافية العلمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus