"نشر تقارير" - Traduction Arabe en Anglais

    • publication of reports
        
    • publication of the reports
        
    • publishing reports
        
    • publish reports
        
    • published reports
        
    • dissemination of reports
        
    • dissemination of the reports
        
    • the reports of
        
    • the publication
        
    • publish the reports
        
    • publishing the reports
        
    Particular views were expressed by some delegations with regard to such issues as possible publication of reports of the Subcommittee, issuing a public declaration, and the relationship between the Subcommittee and the Committee against Torture. UN وتم الإعراب عن وجهات نظر محددة من جانب بعض الوفود في صدد قضايا مثل إمكانية نشر تقارير اللجنة الفرعية وإصدار إعلان عام والعلاقة بين اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب.
    Consequently, in addition to the traditional means of making the Institute and its work known, by publication of reports of seminars and workshops and participation in regional and international conferences, fact-finding, advisory and assessment missions to African capitals should also continue. UN وعلى ذلك، فإنه بالإضافة إلى السبل التقليدية للتعريف بالمعهد وعمله، من خلال نشر تقارير الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمشاركة في المؤتمرات الإقليمية والدولية وتقصي الحقائق، ينبغي للمعهد أيضا مواصلة إيفاد بعثات لإسداء المشورة والتقييم إلى العواصم الأفريقية.
    The Albanian Government has given its consent to the publication of the reports of this Committee. UN وقد أعطت الحكومة الألبانية موافقتها على نشر تقارير هذه اللجنة.
    The Committee therefore underscores the importance of the timely receipt of the reports of the Board of Auditors and recommends that, in the context of efforts to improve the performance of the Department, measures be taken to ensure timely publication of the reports of the Board. UN لذا تؤكد اللجنة أهمية تلقي تقارير مجلس مراجعي الحسابات في الوقت المطلوب، وتوصي باتخاذ تدابير، في إطار الجهود المبذولة لتحسين أداء الإدارة، لكفالة نشر تقارير المجلس في الوقت المطلوب.
    Others have been accused of treason, terrorist activities, aiding and abetting an illegal organization, and endangering the integrity of the State for acts such as making public statements in a minority language or publishing reports about minority rights. UN واتُهم آخرون بالخيانة والقيام بأنشطة إرهابية ومساعدة وتحريض منظمة غير قانونية، وبتعريض سلامة الدولة للخطر، لقيامهم بأفعال كالإدلاء ببيانات علنية بلغة من لغات الأقليات أو نشر تقارير عن حقوق الأقليات.
    Moreover, the inability of NGOs to publish reports had been repeatedly alleged and seemed to be a matter of fact. UN ومن جهة أخرى أشير مراراً وتكراراً إلى تعذر نشر تقارير المنظمات غير الحكومية، الذي يبدو أمراً واقعاً.
    Some such commissions are undertaken in good faith and result in published reports which contribute significantly to the promotion of respect for human rights. UN وتُنشأ بعض تلك اللجان عن حسن نية ويؤدي عملُها إلى نشر تقارير تسهم بشكل كبير في تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    During 2006-2007, ECA increased the dissemination of reports of important meetings and conferences, issuing 13 parliamentary reports, 2 compendiums on the outcomes of the forum on investment and the development of transport corridors in Central Africa and 2 intergovernmental committee of experts meeting reports. UN خلال الفترة 2006-2007، زادت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا نشر تقارير الاجتماعات والمؤتمرات الهامة، حيث أصدرت 13 من تقارير الهيئات التداولية، ومجموعتين عن نتائج المنتدى العالمي المعني بالاستثمارات وعن تطوير ممرات النقل في وسط أفريقيا، وتقريرين عن اجتماعي إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك.
    Attacks on defenders at the time of the publication of reports, articles, petitions and open letters or the launch of radio broadcasts and campaigns denouncing human rights violations are increasingly frequent. UN وما فتئت الاعتداءات على المدافعين تزداد تواتراً عند نشر تقارير أو مقالات أو عرائض أو رسائل مفتوحة أو عند إطلاق برامج وحملات إذاعية تدين انتهاكات حقوق الإنسان.
    Most attacks against defenders followed the publication of reports on minority rights and expressions of concern regarding human rights violations in Chechnya. UN ووقعت معظم الاعتداءات بحق المدافعين في أعقاب نشر تقارير عن حقوق الأقليات والإعراب عن القلق بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في الشيشان.
    For 2006, the African Institute has planned to undertake the following: the publication of reports on surveys and workshops, the qualitative and quantitative improvement of the Institute's website, the publication of newsletters, the refurbishment of the library and the development of an information network linking sister and other organizations involved in crime prevention and the treatment of offenders; UN يعتزم المعهد الأفريقي القيام بالأنشطة التالية في عام 2006: نشر تقارير الدراسات الاستقصائية وحلقات العمل؛ إجراء تحسين نوعي وكمي في الموقع الشبكي للمعهد؛ نشر رسائل إخبارية؛ تجديد المكتبة وإنشاء شبكة معلومات تربط بين المنظمات الشقيقة وغيرها من المنظمات المعنية بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Progress has also been made in the publication of reports of national and regional seminars, with the aim of providing the most recent information and thinking on competition law and policy in developing countries. UN 24- كما تم إحراز تقدم في نشر تقارير الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية بهدف توفير أحدث المعلومات والأفكار بشأن قوانين وسياسات المنافسة في البلدان النامية.
    As in 2003, the communications continue to reflect this trend with 82 reports of attacks on defenders at the time of publication of reports, articles, petitions, open letters, radio broadcasts, public statements and campaigns denouncing human rights violations. UN وعلى غرار الحال في 2003، لا تزال الرسائل تعكس هذا الاتجاه مع ورود 82 تقريراً عن اعتداءات على مدافعين إبان نشر تقارير ومقالات والتماسات ورسائل مفتوحة وبرامج إذاعية وبيانات علنية وحملات تندد بانتهاكات حقوق الإنسان.
    With regard to part (d) of the recommendation, the publication of reports on the outcome of the work of the Joint Appeals Board has been duly implemented. UN وفيما يتعلق بالجزء (د) من التوصية، تم على النحو الواجب نشر تقارير عن نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك.
    5. Calls upon the Secretariat to facilitate the timely publication of the reports of the Scientific Committee, inter alia, by streamlining internal procedures as necessary; UN 5 - تهيب بالأمانة العامة أن تيسر نشر تقارير اللجنة العلمية في الوقت المناسب، بطرق منها تبسيط الإجراءات الداخلية حسب الاقتضاء؛
    5. Calls upon the Secretariat to facilitate the timely publication of the reports of the Scientific Committee, inter alia, by streamlining internal procedures as necessary; UN 5 - تهيب بالأمانة العامة أن تيسر نشر تقارير اللجنة العلمية في الوقت المناسب، بطرق منها تبسيط الإجراءات الداخلية حسب الاقتضاء؛
    44. Mr. Bilman (Turkey) said that earlier publication of the reports of the Secretary-General relating to human rights questions would have further enhanced the quality of the Third Committee’s dialogue with special rapporteurs and special representatives. UN ٤٤ - السيد بيلمان )تركيا(: قال إن نشر تقارير اﻷمين العام عن مسائل حقوق اﻹنسان في وقت مبكر، من شأنه أن يعزز كثيرا نوعية الحوار الذي يجري داخل اللجنة الثالثة مع المقررين والممثلين الخاصين.
    Increasingly, defenders have been accused of terrorist activities, subversion, aiding and abetting illegal organizations, endangering the integrity of the State for acts such as making public statements, publishing reports or participating in demonstrations. UN ووُجهت اتهامات متزايدة للمدافعين بممارسة أنشطة إرهابية والتخريب والتواطؤ مع منظمات غير مشروعة وتعريض سلامة الدولة للخطر، لقيامهم بأفعال من قبيل الإدلاء ببيانات عامة أو نشر تقارير أو المشاركة في مظاهرات.
    While it may not be justified to publish reports on each national seminar, mainly because of the repetition likely to be involved, participants should be provided with an outline of the presentations by the principal speakers, preferably in advance of the seminar. UN وفي حين أنه قد لا يكون هناك ما يبرر نشر تقارير عن كل حلقة دراسية وطنية، نظراً لما قد ينطوي عليه ذلك من تكرار، بصفة رئيسية، وينبغي تزويد المشاركين بملخصات للعروض المقدمة من المتحدثين الرئيسيين، ويفضّل أن يتم ذلك قبل انعقاد الحلقة الدراسية.
    It published reports on cases brought to its attention and demonstrated independence from the Government. UN وقد نشر تقارير عن الحالات التي وجه نظره إليها وأظهر استقلالا عن الحكومة.
    (c) Increased dissemination of reports of important meetings and conferences, including the intergovernmental committees of experts and the annual Commission/Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development. UN (ج) زيادة نشر تقارير الاجتماعات والمؤتمرات المهمة، بما في ذلك اللجان الحكومية الدولية للخبراء، واجتماع اللجنة السنوي لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة.
    Steps have also been taken to ensure wider dissemination of the reports and the outcomes of those panels, especially through electronic mail and especially through the STDev. UN كما اتخذت خطوات لكفالة نشر تقارير تلك الأفرقة والنتائج التي توصلت إليها على نطاق أوسع، خاصة عن طريق البريد الإلكتروني، وخصوصا عن طريق شعبة العلم والتكنولوجيا.
    It states that Turkey cooperates with the Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture and accepts the publication of the Committee's reports. UN وتشير إلى أن تركيا تتعاون مع لجنة مناهضة التعذيب التابعة لمجلس أوروبا وأنها توافق على نشر تقارير اللجنة.
    On the basis of the presentation, the Permanent Forum thanked the Governments of Paraguay and Bolivia for their invitations, welcomed the mission, which had been carried out pursuant to the Forum's recommendation regarding the situation of forced labour in Guaraní communities at its seventh session, and decided to publish the reports of the mission as documents of the Forum. UN واستنادا إلى هذا العرض، أعرب المنتدى الدائم عن شكره لحكومتي باراغواي وبوليفيا على توجيه دعوتين، وعن ترحيبه بالبعثة، التي نُفِّذت عملا بتوصية المنتدى الصادرة عن دورته السابعة المتعلقة بحالة السخرة التي تعاني منها مجموعات شعب الغواراني، وقرر نشر تقارير البعثة باعتبارها من وثائق المنتدى.
    In addition to publishing the reports of the Secretary-General on partnerships for sustainable development, the secretariat partnership team also publishes Partnerships Wire, a newsletter highlighting discussions during the partnership fair sessions, and background papers on partnerships, which are distributed widely and freely through the partnerships website. UN وإضافة إلى نشر تقارير الأمين العام عن الشراكات من أجل التنمية المستدامة، ينشر أيضا فريق الشراكات التابع للأمانة أيضا رسالة إخبارية تبرز المناقشات التي تدور خلال لقاءات معرض الشراكات ووضع أوراق أساسية عن الشراكات يجري توزيعها على نطاق واسع مجانا عن طريق موقع الشراكات على شبكة الويب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus