"نشطا جدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • very active
        
    Women in the new Länder were very active in women's associations at both the regional and the national level. UN والمرأة في الولايات الجديدة تمارس عملا نشطا جدا في الرابطات النسائية على المستويين الإقليمي والوطني معا.
    In the last four years, the Institute has been very active in many fields. UN كان المعهد في السنوات اﻷربع اﻷخيرة نشطا جدا في حقول عديدة.
    He has been very active in his first nine months. UN وقد كان نشطا جدا خلال الشهور التسعة الأولى من فترة ولايته.
    As the Assembly is aware, the Rio Group played a very active role in the development and negotiation of this resolution. UN ومثلما تعلم الجمعية، أدت مجموعة ريـو دورا نشطا جدا في إعداد هذا القرار وفي التفاوض حوله.
    With regard to the registration of birth and identity cards, Pakistan's National Database Registration Authority (NADRA), was playing a very active role in registration, as were other national and foreign organizations involved in strengthening democracy through voter registration. UN وفيما يتعلق بتسجيل المواليد وبطاقات تحقيق الهوية، تؤدي هيئة تسجيل قاعدة البيانات الوطنية في باكستان دورا نشطا جدا في التسجيل، شأنها في ذلك شأن المنظمات الوطنية والأجنبية الأخرى المنخرطة في تعزيز الديمقراطية عن طريق تسجيل الناخبين.
    The Department of Economic and Social Affairs has been very active in advising Governments on fiscal and monetary policies and instruments aimed at encouraging and facilitating private sector development. UN وتؤدي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية دورا نشطا جدا في إسداء المشورة إلى الحكومات بشأن السياسات واﻷدوات الضريبية والنقدية الرامية إلى تيسير وتشجيع تنمية القطاع الخاص.
    As members will have noted, the Security Council was very active between June 2001 and July 2002. UN وكما يلاحظ الأعضاء، كان مجلس الأمن نشطا جدا بين حزيران/يونيه 2001 وتموز/يوليه 2002.
    For instance, psycho-behavioural scientists and the non-governmental organizations will have to take a very active role in all the different strategies, particularly the preventive ones. UN فعلى سبيل المثال، سيكون من الضروري أن يؤدي علماء السلوك النفسي والمنظمات غير الحكومية دورا نشطا جدا في جميع الاستراتيجيات المختلفة، وخاصة الاستراتيجيات الوقائية.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) had also been very active in the Dominican Republic in support of sexual and reproductive health programmes, especially in suburban and rural areas. UN وقد كان صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا نشطا جدا في دعم برامج الصحة الجنسية والإنجابية في الجمهورية الدومينيكية، وبخاصة في مناطق الضواحي والمناطق الريفية.
    It seemed that a small number of States were very active in the field, while most implemented their legislation with respect to extradition much less frequently. UN ويبدو أن عددا صغيرا من الدول كان نشطا جدا في هذا المجال بينما كان تنفيذ معظمها لتشريعها فيما يتعلق بتسليم المجرمين أقل بكثير تواترا.
    The Head of State of the Republic of Gabon, His Excellency El Hadj Omar Bongo, who played a very active role at the Rio meeting, would have liked to have been present with us today. However, as you are aware, he remains in Libreville in order to follow very closely the efforts being made to mediate the crises which affect the fraternal peoples of Congo and central Africa. UN وكان بود رئيس دولة جمهورية غابون، فخامة الحاج عمر بونغو، الذي لعب دورا نشطا جدا في اجتماع ريو، أن يكون معنا هنا اليوم لكنه، كما تعلمون، موجود في ليبرفيل لكي يتابع عن كثب جهود الوساطة المبذولة بشأن اﻷزمات التي تحيق بشعب الكونغو وشعوب وسط أفريقيا الشقيقة.
    1. The CHAIRMAN said that it was his sad duty to announce the death of Mr. Julián Palacios, who had been a very active member of the Spanish delegation in the Third Committee, and invited the members of the Committee to observe a minute of silence in his memory. UN ١ - الرئيس: أعرب عن حزنه ﻹعلان وفاة السيد جوليان بالاسيوس، الذي كان عضوا نشطا جدا بالوفد الاسباني لدى اللجنة الثالثة، ودعا أعضاء اللجنة إلى التزام الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكراه.
    Since the ROK government has been a very active participant in international efforts to stem the spread of WMD, it strongly supports the Resolution and is faithfully implementing it. UN 2 - ونظرا إلى أن حكومة جمهورية كوريا قد باتت شريكا نشطا جدا في الجهود الدولية لكبح انتشار أسلحة الدمار الشامل، فإنها تدعم القرار بقوة وتعمل على تنفيذه بدقة.
    GPF was very active in advocacy with the General Assembly's Fifth Committee during 2003 to promote budgetary action in the 2005-2006 biennial budget to enable universal access to the UN Official Documents System (ODS). UN وكان المحفل نشطا جدا في الدعوة لدى اللجنة الخامسة للجمعية العامة خلال عام 2003 للترويج لاتخاذ إجراء في ميزانية فترة السنتين 2005-2006 لإتاحة إمكانيات الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة على نطاق العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus