"نشط للغاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • very active
        
    • extremely active
        
    • particularly active
        
    • highly active
        
    • very actively
        
    The United States Administration played a very active role in all stages of its drafting and was the first to sign it. UN وقد قامت حكومة الولايات المتحدة بدور نشط للغاية في جميع مراحل صياغة هذه المعاهدة وكانت أول من وقع عليها.
    Roundtable III was attended by 50-60 participants; numerous children took a very active part. UN وحضر المائدة المستديرة الثالثة 50 إلى 60 مشاركاً، واضطلع العديد من الأطفال بدور نشط للغاية.
    It should be noted also that the FNMD is very active in terms of media campaigns. UN وجدير بالذكر أن الاتحاد نشط للغاية من حيث الحملات الإعلامية.
    The European Union has taken a very active role in developing a global vision on aid for trade. UN ويضطلع الاتحاد الأوروبي بدور نشط للغاية في رسم رؤية عالمية بشأن المعونة من أجل التجارة.
    These now number seven, several of which are extremely active: for instance, in April 1993, an average of over 100 applications were being received daily concerning exports to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN ويبلغ عدد هذه اللجان في الوقت الراهن ٧، وعديد منها نشط للغاية: فعلى سبيل المثال، تم في نيسان/أبريل ١٩٩٣، تلقي ما يربو على ١٠٠ طلب في المتوسط يوميا بشأن الصادرات الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    63. UNICEF has been particularly active in its efforts on behalf of child soldiers. UN 63 - اضطلعت اليونيسيف بدور نشط للغاية في الجهود التي بذلتها لمصلحة الجنود الأطفال.
    Civil society was very active in Bangladesh and strongly advocated respect for and protection of the basic rights of women. UN وأضاف أن المجتمع المدني نشط للغاية في بنغلاديش ويدعو بقوة إلى احترام وحماية الحقوق الأساسية للمرأة.
    National activities include the establishment of working groups, the holding of a second national conference, the preparation of gazetteers and a very active transcription working group. UN وتشمل الأنشطة الوطنية، وإنشاء الأفرقة العاملة، وعقد مؤتمر وطني ثان، وإعداد المعاجم، وفريق عامل نشط للغاية معني بالنسخ.
    The complainant reiterates that she is a very active member of the dissident movement of Ethiopians in Switzerland and that she had met Birtukan Mideksa before her arrest. UN وكررت صاحبة الشكوى أنها عضو نشط للغاية في الحركة المنشقة للإثيوبيين في سويسرا وأنها قابلت بيرتوكان ميديكسا قبل توقيفها.
    The complainant reiterates that she is a very active member of the dissident movement of Ethiopians in Switzerland and that she had met Birtukan Mideksa before her arrest. UN وكررت صاحبة الشكوى أنها عضو نشط للغاية في الحركة المنشقة للإثيوبيين في سويسرا وأنها قابلت بيرتوكان ميديكسا قبل توقيفها.
    Cities, including many in the ECE region, were looking for innovative solutions to urban challenges and to engage in a very active and continuous exchange of good practices. UN فالمدن، ومن ضمنها مدن كثيرة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تبحث عن حلول ابتكارية للتحديات الحضرية وتسعى للانخراط في تبادل نشط للغاية ومستمر للممارسات الجيدة.
    Traditionally, women had played a very active role in political life, especially in political parties and elections. UN وقد اضطلعت المرأة تقليديا بدور نشط للغاية في الحياة السياسية، ولا سيما في اﻷحزاب والانتخابات السياسية.
    :: Playing a very active role in the process that led to the United Nations Plan of Action on the Safety of Journalists and the Issue of Impunity. UN :: أداء دور نشط للغاية في العملية التي أفضت إلى وضع خطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب.
    9. Other partners have been very active in undertaking activities that support action 1. UN 9 - واضطلع شركاء آخرون بدور نشط للغاية في تنفيذ أنشطة تدعم الإجراء 1.
    KFEM was very active in these meetings in terms of convincing both the Ramsar Convention and the Ministry of the Environment of the Republic of Korea to host the 10th Ramsar Convention in the Republic of Korea in 2008. UN واضطلع الاتحاد بدور نشط للغاية في هذين الاجتماعين فيما يتعلق بإقناع اتفاقية رامسار ووزارة البيئة الكورية على استضافة الاجتماع العاشر للاتفاقية في جمهورية كوريا عام 2008.
    KFEM has also been very active in promoting transnational civil society in Asia through attending several United Nations sponsored meetings. UN كما يضطلع الاتحاد بدور نشط للغاية في الترويج للمجتمع المدني عبر الوطني في آسيا عن طريق المشاركة في شتى الاجتماعات التي ترعاها الأمم المتحدة.
    14. The report acknowledged that women had been very active in student and ethnic protests in Myanmar. UN 14 - وأضافت أن التقرير يسلِّم بأن المرأة اضطلعت بدور نشط للغاية في الاحتجاجات الطالبية والإثنية في ميانمار.
    UNICEF and UNHCR have also been very active in fostering the involvement of women in peace-building and reconciliation. UN كما اضطلعت اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدور نشط للغاية في تعزيز مساهمة المرأة في بناء السلام والمصالحة.
    For example, the youth sections of various voluntary organizations were very active at schools, summer camps and children's holiday centres, organizing street activities and collecting signatures. UN فعلى سبيل المثال تضطلع شرائح الشباب من مختلف المنظمات الطوعية بدور نشط للغاية في المدارس ومخيمات العطل الصيفية والمراكز التي يقضي فيها الأطفال عطلاتهم، فينظمون أنشطة في الشوارع ويجمعون التوقيعات.
    These now number seven, several of which are extremely active: for instance, in April 1993, an average of over 100 applications were being received daily concerning exports to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN ويبلغ عدد هذه اللجان في الوقت الراهن ٧، وعديد منها نشط للغاية: فعلى سبيل المثال، تم في نيسان/أبريل ١٩٩٣، تلقي ما يربو على ١٠٠ طلب في المتوسط يوميا بشأن الصادرات الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    Exceptions are Japan and Australia whose SM TNCs are particularly active in South-East Asia. UN ويستثنى من ذلك اليابان واستراليا اللتان تقوم شركاتهما عبر الوطنية الصغيرة والمتوسطة الحجم بدور نشط للغاية في جنوب شرقي آسيا.
    Argentina played a highly active role both in the drafting of the text of the Convention and in its subsequent negotiation. UN اضطلعت الأرجنتين بدور نشط للغاية في صياغة نص الاتفاقية وفي المفاوضات اللاحقة بشأنه.
    196. The National Commission for UNESCO also participates very actively in UNESCO's work and meetings in Paris. UN 196- وتشترك اللجنة الوطنية لليونسكو أيضاً على نحو نشط للغاية في أعمال واجتماعات اليونسكو في باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus