"نشعر بالامتنان" - Traduction Arabe en Anglais

    • are grateful to
        
    • are grateful for
        
    • we are grateful
        
    • be grateful to
        
    • we appreciate
        
    • grateful to the
        
    • grateful for the
        
    • we are gratified
        
    • we are most grateful
        
    We are grateful to the Government of Uganda for its excellent organization of the event and for its hospitality. UN إننا نشعر بالامتنان لحكومة أوغندا على تنظيمها الممتاز لذلك الحدث وعلى حسن ضيافتها.
    Mr. President, we are grateful to you and all the Presidents for 2008 for having provided us with a timetable of activities for the session. UN سيدي الرئيس، إننا نشعر بالامتنان لك ولجميع الرؤساء لعام 2008 على تزويدنا بجدول زمني لأنشطة هذه الدورة.
    Likewise, we are grateful to the Non-Aligned Movement countries for their consolidated support for Asia's position in that regard. UN وبالمثل، نشعر بالامتنان لبلدان حركة عدم الانحياز على دعمها القوي لموقف آسيا في ذلك الصدد.
    As a developing nation, we are grateful for the grants provided by our allies and partners to advance our development. UN ونحن، كدولة نامية، نشعر بالامتنان للهبات الآتية من حلفائنا وشركائنا بهدف النهوض بتنميتنا.
    We are grateful to donor countries and to international organizations that have provided assistance in studying and overcoming the aftermath of the disaster. UN ونحن نشعر بالامتنان للبلدان المانحة وللمنظمات الدولية التي قدمت المساعدة لدراسة آثار الكارثة والتغلب عليها.
    We are grateful to those States which commended Russia's statement that we would not be the first to deploy any type of weapons in space. UN ونحن نشعر بالامتنان للدول التي أثنت على بيان روسيا الذي صرحت فيه بأننا لن نكون البادئين بنشر أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء.
    We are grateful to them, and their presence is ensured through the fruits of their work. UN ونحن نشعر بالامتنان تجاههم، ووجودهم مكفول عن طريق نتائج عملهم.
    We are grateful to all those delegations which reacted constructively to our initiative. UN ونحن نشعر بالامتنان لكافة الوفود التي اتخذت موقفاً بناءً من مبادرتنا.
    We are grateful to the President of the General Assembly for incorporating this second track of Security Council reform into his reform timetable. UN إننا نشعر بالامتنان لرئيس الجمعية العامة على إدراج هذا المسار الثاني لإصلاح مجلس الأمن في جدوله الزمني للإصلاح.
    We are grateful to the Director General for the annual report and his comprehensive statement on the work of the IAEA. UN إننا نشعر بالامتنان للمدير العام على تقريره السنوي وبيانه الشامل عن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We are grateful to him for his commitment to identifying a common denominator in the light of the positions expressed by the delegations during his consultations. UN إننا نشعر بالامتنان له على التزامه بتعيين قاسم مشترك في ضوء المواقف التي أعربت عنها الوفود أثناء المفاوضات التي أجراها.
    We are grateful to the Secretary-General for presenting a comprehensive report that deals accurately with the Organization's activities in the many spheres with which it deals. UN وإننا نشعر بالامتنان لﻷمين العام لتقديمه تقريرا شاملا يتناول بأسلوب مناسب أنشطة المنظمة في العديد من المجالات.
    We are grateful for the roles that the Organization of African Unity and the United Nations have played and continue to play. UN ونحن نشعر بالامتنان لﻷدوار التي لعبتها منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة ولا تزال تلعبها.
    We are grateful for the Secretary-General’s report contained in document A/54/312. UN وإننا نشعر بالامتنان لتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/54/312.
    On reflection, we are grateful for the support of the international community, particularly from Tuvalu's traditional development and regional partners over the past quarter century. UN وعندما نخلد إلى التأمل، فإننا نشعر بالامتنان لدعم المجتمع الدولي، لا سيما شركاء توفالو الإنمائيين التقليديين والشركاء الإقليميين خلال الربع الأخير من القرن الماضي.
    Our independence is testament to the success of the International Trusteeship System, for which we are grateful. UN واستقلالنا شهادة على نجاح نظام الوصاية الدولي الذي نشعر بالامتنان تجاهه.
    Today, we should be grateful to those who do strive for development and the promotion of the culture of peace. UN واليوم ينبغي أن نشعر بالامتنان للذين يسعون من أجل إيجاد وتعزيز ثقافة السلام.
    we appreciate the opportunity to speak directly to the Conference in a plenary meeting for the first time. UN ونحن نشعر بالامتنان للسماح لنا للمرة الأولى بالتحدث مباشرة من منصة المؤتمر في جلسة عامة.
    we are gratified to see Mrs. Mary Robinson in her new post as United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ومما يجعلنا نشعر بالامتنان أن نرى السيدة ماري روبنسون في منصبها الجديد مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    The Secretary-General's report, for which we are most grateful and on which our comments are based, presents a bleak prospect for improvement. UN وتقرير اﻷمين العام الذي نشعر بالامتنان له عليه، والذي تنصب عليه تعليقاتنا، يعطي صورة كئيبة عن احتمالات التحسن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus