We are grateful to the Government of Uganda for its excellent organization of the event and for its hospitality. | UN | إننا نشعر بالامتنان لحكومة أوغندا على تنظيمها الممتاز لذلك الحدث وعلى حسن ضيافتها. |
Mr. President, we are grateful to you and all the Presidents for 2008 for having provided us with a timetable of activities for the session. | UN | سيدي الرئيس، إننا نشعر بالامتنان لك ولجميع الرؤساء لعام 2008 على تزويدنا بجدول زمني لأنشطة هذه الدورة. |
Likewise, we are grateful to the Non-Aligned Movement countries for their consolidated support for Asia's position in that regard. | UN | وبالمثل، نشعر بالامتنان لبلدان حركة عدم الانحياز على دعمها القوي لموقف آسيا في ذلك الصدد. |
As a developing nation, we are grateful for the grants provided by our allies and partners to advance our development. | UN | ونحن، كدولة نامية، نشعر بالامتنان للهبات الآتية من حلفائنا وشركائنا بهدف النهوض بتنميتنا. |
We are grateful to donor countries and to international organizations that have provided assistance in studying and overcoming the aftermath of the disaster. | UN | ونحن نشعر بالامتنان للبلدان المانحة وللمنظمات الدولية التي قدمت المساعدة لدراسة آثار الكارثة والتغلب عليها. |
We are grateful to those States which commended Russia's statement that we would not be the first to deploy any type of weapons in space. | UN | ونحن نشعر بالامتنان للدول التي أثنت على بيان روسيا الذي صرحت فيه بأننا لن نكون البادئين بنشر أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء. |
We are grateful to them, and their presence is ensured through the fruits of their work. | UN | ونحن نشعر بالامتنان تجاههم، ووجودهم مكفول عن طريق نتائج عملهم. |
We are grateful to all those delegations which reacted constructively to our initiative. | UN | ونحن نشعر بالامتنان لكافة الوفود التي اتخذت موقفاً بناءً من مبادرتنا. |
We are grateful to the President of the General Assembly for incorporating this second track of Security Council reform into his reform timetable. | UN | إننا نشعر بالامتنان لرئيس الجمعية العامة على إدراج هذا المسار الثاني لإصلاح مجلس الأمن في جدوله الزمني للإصلاح. |
We are grateful to the Director General for the annual report and his comprehensive statement on the work of the IAEA. | UN | إننا نشعر بالامتنان للمدير العام على تقريره السنوي وبيانه الشامل عن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We are grateful to him for his commitment to identifying a common denominator in the light of the positions expressed by the delegations during his consultations. | UN | إننا نشعر بالامتنان له على التزامه بتعيين قاسم مشترك في ضوء المواقف التي أعربت عنها الوفود أثناء المفاوضات التي أجراها. |
We are grateful to the Secretary-General for presenting a comprehensive report that deals accurately with the Organization's activities in the many spheres with which it deals. | UN | وإننا نشعر بالامتنان لﻷمين العام لتقديمه تقريرا شاملا يتناول بأسلوب مناسب أنشطة المنظمة في العديد من المجالات. |
We are grateful for the roles that the Organization of African Unity and the United Nations have played and continue to play. | UN | ونحن نشعر بالامتنان لﻷدوار التي لعبتها منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة ولا تزال تلعبها. |
We are grateful for the Secretary-General’s report contained in document A/54/312. | UN | وإننا نشعر بالامتنان لتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/54/312. |
On reflection, we are grateful for the support of the international community, particularly from Tuvalu's traditional development and regional partners over the past quarter century. | UN | وعندما نخلد إلى التأمل، فإننا نشعر بالامتنان لدعم المجتمع الدولي، لا سيما شركاء توفالو الإنمائيين التقليديين والشركاء الإقليميين خلال الربع الأخير من القرن الماضي. |
Our independence is testament to the success of the International Trusteeship System, for which we are grateful. | UN | واستقلالنا شهادة على نجاح نظام الوصاية الدولي الذي نشعر بالامتنان تجاهه. |
Today, we should be grateful to those who do strive for development and the promotion of the culture of peace. | UN | واليوم ينبغي أن نشعر بالامتنان للذين يسعون من أجل إيجاد وتعزيز ثقافة السلام. |
we appreciate the opportunity to speak directly to the Conference in a plenary meeting for the first time. | UN | ونحن نشعر بالامتنان للسماح لنا للمرة الأولى بالتحدث مباشرة من منصة المؤتمر في جلسة عامة. |
we are gratified to see Mrs. Mary Robinson in her new post as United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | ومما يجعلنا نشعر بالامتنان أن نرى السيدة ماري روبنسون في منصبها الجديد مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان. |
The Secretary-General's report, for which we are most grateful and on which our comments are based, presents a bleak prospect for improvement. | UN | وتقرير اﻷمين العام الذي نشعر بالامتنان له عليه، والذي تنصب عليه تعليقاتنا، يعطي صورة كئيبة عن احتمالات التحسن. |