"نشيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • we commend
        
    • pay tribute
        
    • Nasheed
        
    • we applaud
        
    • anthem
        
    • welcome the
        
    • praise
        
    • pay a tribute to
        
    • acknowledge the
        
    • hail
        
    • Song
        
    • recognize the
        
    • Ode
        
    • dirge
        
    • anthems
        
    we commend the United Kingdom for pointing the way. UN إننا نشيد بالمملكة المتحدة إذ تدل على الطريق.
    On all accounts, the response of the international community has been overwhelming, and we commend all involved. UN وفي جميع الأحوال، فإن استجابة المجتمع الدولي جاءت هائلة ونحن نشيد بجميع المشاركين في ذلك.
    We pay tribute to initiatives taken by the Secretary-General, inter alia, through the dispatch of special missions and through his Special Representative. UN ونحن نشيد بالمبادرات التي اتخذها اﻷمين العام من خلال جملة أمور من بينها إيفاد بعثات خاصة ومن خلال ممثله الخاص.
    We pay tribute to their strength of character and their resilience. UN ونحن نشيد بقوتهم الشخصية وقدرتهم على التكيف.
    He reported that President Nasheed alleged that he had been overthrown with the complicity of the army. UN وأفاد بأن الرئيس نشيد زعم أنه خُلع من السلطة بتواطؤ من العسكريين.
    Without fail, all of the judges selected today conform to the highest standards of excellence, and we applaud their selection. UN ومما لا شك فيه إن جميع القضاة الذين تم اختيارهم اليوم مستوفون لأعلى معايير الامتياز، ونحن نشيد باختيارهم.
    we commend the region for having the foresight to recognize that economic development takes root where there is security and stability. UN إننا نشيد بالمنطقة لما تحلت به من بصيرة أدركت بها أن التنمية الاقتصادية تترسخ جذورها حيثما يتوفر الأمن والاستقرار.
    we commend him for the historic role that he has played, with its driving impetus towards the future. UN ونحن نشيد به للدور التاريخي الذي قام به، لما لذلك الدور من قوة دافعة نحو المستقبل.
    we commend the Economic Community of West African States (ECOWAS) for its efforts to restore normalcy in Liberia. UN إننا نشيد بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لجهودها الرامية إلى إعادة الحياة إلى طبيعتها في ليبريا.
    we commend the Council for this form of collaboration. UN ونحن نشيد بالمجلس على هذا الشكل من التعاون.
    we commend the role played by the African Union. UN ونحن نشيد بالدور الذي قام به الاتحاد الأفريقي.
    we commend that and we hope that MONUC, as one of the United Nations peacekeeping operations, will proceed to do so. UN إننا نشيد بذلك ونأمل أن تمضي البعثة قدما في القيام بذلك، باعتبارها واحدة من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    We would also like to pay tribute to the outgoing President, Mr. Joseph Deiss of Switzerland, who carried out his duties with zeal and dedication during the past year. UN نود أيضا أن نشيد بالرئيس المنتهية ولايته، السيد جوزيف ديس ممثل سويسرا، الذي أدى مهامه بحماس وتفان خلال السنة الماضية.
    We pay tribute to all the volunteers who have lost their lives or been injured while serving others in Africa and elsewhere. UN كما نشيد بجميع المتطوعين الذين فقدوا حياتهم أو أُصيبوا أثناء خدمة الآخرين في أفريقيا وأماكن أخرى.
    We pay tribute to all member States of the Caribbean Community as well as to the member States of the African Group for their key role in the promotion of this initiative. UN إننا نشيد بجميع الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية على دورها الرئيسي في تعزيز هذه المبادرة.
    The Under-Secretary-General said the United Nations expected the Maldivian authorities to ensure the personal safety of President Nasheed and his family. UN وقال وكيل الأمين العام إن الأمم المتحدة تتوقع من السلطات المالديفية تأمين السلامة الشخصية للرئيس نشيد وعائلته.
    we applaud Member States' persistent efforts in this regard. UN ونحن نشيد بالجهود الدؤوبة للدول الأعضاء في هذا الصدد.
    vii) Compose a UNDDD anthem UN `7` تأليف نشيد خاص بعقد الصحارى ومكافحة التصحر
    We welcome the intentions of the new United States Administration to review its attitude towards the CTBT with a view to submitting it for ratification. UN ونحن نشيد بنوايا الإدارة الأمريكية الجديدة المتمثلة في مراجعة موقفها نحو المعاهدة بغية تقديمها للتصديق عليها.
    We praise the United Nations reliance on regional organizations. UN ونحن نشيد باعتماد الأمم المتحدة على المنظمات الإقليمية.
    We pay a tribute to the Secretary-General for his efforts to meet the unprecedented and complex challenges facing the United Nations. UN ونحن نشيد باﻷمين العام على الجهود التي يبذلها لمواجهة التحديات المعقدة وغير المسبوقة التي تواجه اﻷمم المتحدة.
    We wish to commend and acknowledge the work of the United Nations, which in all these circumstances has been sustained and effective. UN نود أن نشيد بعمل الأمم المتحدة وأن نعرب عن تقديرنا لذلك العمل، الذي كان مستمراً وفعالاً في جميع هذه الظروف.
    It is in this light that we hail the progress achieved on the question of Lockerbie and the resulting suspension of sanctions on Libya. UN ومن هذا المنطلق نشيد بالتقدم المحرز في مسألة لوكربي وما نجم عنه من تعليق الجزاءات المفروضة على ليبيا.
    The tribute was followed by a welcoming performance by the United Nations staff choir, Song Birds. UN 7 - عقب خطاب التأبين قام كورال موظفي الأمم المتحدة Song Birdsبعزف نشيد الترحيب.
    We pay tribute to the exploits and recognize the prowess of the guards of the Fourth Infantry Division, which was formed in Kazakhstan and participated in the Battle of Moscow. UN وإننا نشيد بمآثرهم ونقدر جبروت حماة فرقة المشاة الرابعة التي شُكلت في كازاخستان وشاركت في معركة موسكو.
    He's listening to "Ode to Joy." Open Subtitles (إنه يستمع لمقطوعة "نشيد الفرح" لـ(بيتهوفن
    That man could turn a rallying cry into a funeral dirge. Open Subtitles هذا الرجل يمكن أن يتحول إلى تجمع البكاء في جنازة نشيد وطني.
    Sir, today, every country has a national anthem. Did they have national anthems 2000 years ago? Open Subtitles ،سيدي ، اليوم كل دولة لديها نشيد وطني هل كان لديهم نشيد وطني قبل ألفان عام؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus