"نصائح بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • advice on
        
    The Guidelines also provide advice on monitoring and verification of environmental performance. UN وتقدم المبادئ كذلك نصائح بشأن رصد الأداء البيئي والتحقق منه.
    A brochure containing practical advice on how to deal with discrimination has been published, together with a reader advising organisations on how to tackle the problem. UN وقد نُشِرت مطوية تحوي نصائح بشأن كيفية التعامل مع التمييز، مع كتيب يقدم نصائح للمنظمات عن كيفية التعامل مع المشكلة.
    This resulted in the production and distribution of a leaflet to all media and newsrooms with advice on how to handle threats and violence. UN وأدى ذلك إلى إصدار كتيب وتوزيعه على جميع وسائط الإعلام وغرف الأخبار يتضمن نصائح بشأن كيفية التعامل مع التهديدات والعنف.
    To this end, information about nutrition includes advice on shopping and the preparation of meals. UN ولهذا الغرض يشمل الاعلام عن التغذية نصائح بشأن التسوق وإعداد الوجبات.
    It should incorporate advice on the appropriate sharing of information between law-enforcement and other stakeholder agencies; UN كما ينبغي أن يتضمَّن نصائح بشأن الكيفية الملائمة لتبادل المعلومات بين أجهزة إنفاذ القانون وغيرها من الأجهزة الخاصة بمختلف أصحاب المصلحة؛
    The secretariat also noted the work done for the session on an annex that would provide advice on training and capacity development in this area. UN وأحاطت الأمانة العامة علماً أيضاً بما أنجزته الدورة من عمل بخصوص إضافة مرفق يتضمن نصائح بشأن التدريب وتنمية القدرات في هذا المجال.
    The fact of the matter was that much of the Concluding Observations was merely advice on the policy options available to States in relation to the implementation of their obligations. UN وحقيقة الأمر أن الكثير من الملاحظات الختامية هو محض نصائح بشأن خيارات السياسة العامة المتاحة للدول فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها.
    In addition, each school had a board made up of parents and students that gave advice on school administration, and the student members were elected by their peers. UN وعلاوة على ذلك يوجد في كل مدرسة مجلس مكون من الآباء والطلاب يسدي نصائح بشأن إدارة المدرسة، ويُنتخب الطلاب الأعضاء فيه من قبل أقرانهم.
    The development of new CPS guidance on the prosecution of rape, with advice on how to proceed when statements are retracted. UN :: وضع مبادئ إرشادية جديدة لدائرة النيابة العامة بشأن الملاحقة الجنائية للاغتصاب، مع نصائح بشأن ما يتخذ من إجراءات عند سحب البيانات؛
    advice on how to help children is included in the recently published UNHCR guidelines on prevention of and response to sexual violence against refugees. UN وترد في المبادئ التوجيهية للمفوضية المتعلقة بمنع العنف الجنسي ضد اللاجئين والتصدي له، التي تم إصدارها مؤخرا، نصائح بشأن كيفية تقديم العون الى اﻷطفال.
    20. Consultants' reports generally contain recommendations or advice on a particular subject matter. UN 20 - وتتضمن تقارير الخبراء الاستشاريين عموما توصيات أو نصائح بشأن موضوع معين.
    14. IAEA has established the International Physical Protection and Advisory Service, through which member States can obtain advice on enhancing their national and facility-level physical protection systems. UN ١٤ - وأنشأت الوكالة الدائرة الدولية للحماية المادية والمشورة، التي يمكن للدول اﻷعضاء أن تحصل من خلالها على نصائح بشأن تعزيز نظم الحماية المادية فيها على المستوى الوطني ومستوى المرافق.
    In December 2011, OHCHR provided a technical note with advice on the merging of the Irish Human Rights Commission with the Irish Equality Authority. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، قدمت المفوضية مذكرة تقنية تتضمن نصائح بشأن دمج لجنة حقوق الإنسان الأيرلندية مع الهيئة الأيرلندية المعنية بالمساواة.
    advice on girls? Open Subtitles نصائح بشأن الفتيات؟
    The European Community and its member States suggests that the reasons for this improvement is that Article 6 issues have gained a higher profile with the adoption of the New Delhi work programme which also " provides some advice on reporting " ; the United States believes that the improvement is due to Parties having, over time, gained " additional experience " on reporting. UN وتفيد المجموعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها أن أسباب هذا التحسن تكمن في أن المادة 6 قد حظيت بمنزلة أعلى لدى اعتماد برنامج عمل نيودلهي الذي " يسدي " بدوره " نصائح بشأن الإبلاغ " ؛ وتعتقد الولايات المتحدة أن التحسن عائد إلى ما اكتسبته الأطراف مع مرور الزمن من " خبرة إضافية " في الإبلاغ.
    15. The Government of Aruba also intended to create a Population Committee to monitor demographic and social trends, conduct surveys and issue advice on population policies in general and social problems in particular, with special attention to the issue of women and development. UN 15 - وأضاف أن حكومة أروبا اعتزمت أيضا إنشاء لجنة للسكان لرصد التوجهات الديموغرافية والاجتماعية، وإجراء دراسات استقصائية وإصدار نصائح بشأن السياسات السكانية في العموم والمشاكل الاجتماعية على وجه الخصوص، مع إيلاء عناية خاصة لمسألة المرأة والتنمية.
    Furthermore, the report on the global architecture on asset recovery (see above para. 18 (b)) includes a note to donor agencies, including advice on linking anti-money-laundering and anti-corruption strategies. 4. Recommendation UN يضاف إلى ذلك أنَّ التقرير المتعلّق بالهيكل العالمي لاسترداد الموجودات (انظر الفقرة 18 (ب) أعلاه) يتضمّن مذكّرة موجّهة إلى الوكالات المانحة، تشتمل على نصائح بشأن الربط بين استراتيجيات مكافحة غسل الأموال واستراتيجيات مكافحة الفساد.
    These recommendations provide advice on the need for special medical examinations or monitoring the health of populations living in conflict areas with possibly significant exposure to depleted uranium (see www.who.int/ionizing_radiation/en/Recommend_Med_Officers_final.pdf). UN وتقدم هذه التوصيات نصائح بشأن الحاجة إلى إجراء فحوص طبية خاصة أو رصد صحة السكان الذين يعيشون في مناطق النزاع مع إمكانية التعرض بشكل كبير لليورانيوم المستنفد (انظر http://www.who.int/ionizing_radiation/en/Recommend_Med_Officers_final.pdf).
    Ms. Taracena Secaira (Guatemala) thanked the Special Rapporteur for his visit to her country, and asked for his advice on reconciling the interests of States and their indigenous peoples with regard to the exploitation of mining resources. UN 21 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا): قالت إنها تشكر المقرر الخاص على الزيارة التي قام بها إلى بلدها وتطلب منه نصائح بشأن طريقة التوفيق بين مصالح الدول ومصالح الشعوب الأصلية فيما يتعلق باستغلال الموارد المعدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus