But I thought at least maybe I could set the record straight. | Open Subtitles | لكنني ظننت على الأقل ربما يمكنني وضع الأمور في نصابها الصحيح |
Consequently, if a State party does not submit a report and does not appear before the Committee, it deprives itself of the possibility of setting the record straight. | UN | ولهذا فإن الدولة الطرف التي لا تقدم تقريراً ولا تمثل أمام اللجنة تحرم نفسها من إمكانية وضع الأمور في نصابها الصحيح. |
Consequently, if a State party does not submit a report and does not appear before the Committee, it deprives itself of the possibility of setting the record straight. | UN | ولهذا فإن الدولة الطرف التي لا تقدم تقريراً ولا تمثل أمام اللجنة تحرم نفسها من إمكانية وضع الأمور في نصابها الصحيح. |
I too all the right things in the past three months. | Open Subtitles | وأنا أيضا كل الأمور في نصابها الصحيح في الأشهر الثلاثة الماضية. |
She's in charge of saying the right things. | Open Subtitles | هي المسؤولة عن قوله الأمور في نصابها الصحيح. |
Gave me a second chance to make things right. | Open Subtitles | أعطاني فرصة ثانية لأجعل الأمور في نصابها الصحيح |
I find it incumbent upon me to set the record straight. | UN | وأرى لزاما عليَّ أن أضع الأمور في نصابها الصحيح. |
It is here that I want to set the record straight. | UN | وهنا، أريد أن أضع الأمور في نصابها الصحيح. |
I regret that I have to reply, and I do so only to set the record straight. | UN | ويؤسفني أن أضطر للرد عليه، وإنني إنما أفعل ذلك ﻷضع اﻷمور في نصابها الصحيح. |
In the wake of things said here yesterday, I should like to set the record straight. | UN | وفي أعقاب ما ردد هنــا أمــس، أود أن أضــع اﻷمور في نصابها الصحيح. |
A man becomes aware of mortality, a man wants to set the record straight. | Open Subtitles | عندما يدرك الرجل بانه فاني, فانه يريد ان يضع الامور في نصابها الصحيح. |
It was regrettable that the media often focused on isolated failures of peacekeeping; it was time to set the record straight. | UN | وأعرب عن الأسف إزاء تركيز وسائل الإعلام في كثير من الأحيان على حالات فشل معزولة لحفظ السلام؛ وقد حان الوقت لوضع الأمور في نصابها الصحيح. |
Consequently, if a State party does not submit a report and does not appear before the Committee, it deprives itself of the possibility to set the record straight. | UN | وبالتالي، فإن عدم تقديم الدولة الطرف أي تقرير وتقاعسها عن المثول أمام اللجنة يحرمها من إمكانية وضع اﻷمور في نصابها الصحيح. |
While in no way seeking to answer the specific accusations levelled at my country, I wish simply to put the record straight. | UN | وإن كنت لا أسعى بأي حال إلى الرد علـــى الاتهامات المحددة التي وجهت إلى بلدي، فإني أود ببساطة أن أضع اﻷمور في نصابها الصحيح. |
But there is a danger that the public mistakes speculation for truth, only because of the speculator’s credentials and assertiveness. Studies like this one are useful in setting the record straight. | News-Commentary | ولكن هناك خطر أن يخلط عامة الناس بين التخمين والحقائق، فقط استناداً إلى مدى الثقة في المخمن وقدرته على الإقناع. والواقع أن مثل هذه الدراسات مفيدة في وضع الأمور في نصابها الصحيح. |
I, er... I must put the record straight. | Open Subtitles | لا بد ان اضع الامور في نصابها الصحيح |
And if he says the right things, and you believe him, then he can walk away. | Open Subtitles | وإذا أصبحت الأمور في نصابها الصحيح وصدّقته فسأجعله يخرج |
You know all the right things to say, don't you? | Open Subtitles | إنك تعرفين أن تضعي كل الأمور في نصابها الصحيح ، أليس كذلك؟ |
You go on the date and wear an earpiece, and I'll be nearby, secretly telling you all the right things to say. | Open Subtitles | اذهب في موعد وارتدي سماعة الأذن وسأكون قريب منك وسأجعل الأمور في نصابها الصحيح. |
I was trying to make things right. | Open Subtitles | كنت أحاول إعادة الأمور إلى نصابها الصحيح |
I want to make things right with you, okay? I want to make things right with you, okay? | Open Subtitles | أريد أن أعيد الامور إلى نصابها الصحيح معك |
So now I assume you're going to put things right. | Open Subtitles | إذن أفترض بأنكِ ستعيدين الأمور إلى نصابها الصحيح. |