"نصا بديلا" - Traduction Arabe en Anglais

    • alternative text
        
    • alternative language
        
    On the basis of the proposals contained in the annex to the document under consideration, the delegation of Colombia suggests an alternative text for this provision, which would become article 15. UN تأسيسا على المقترحات الواردة في مرفق الوثيقة قيد النظر، يقترح وفد كولومبيا نصا بديلا لهذه القاعدة التي ستصبح المادة 15.
    Facilitator proposed alternative text for 68 and 68 bis: UN اقترح الميسر نصا بديلا عن الفقرة 68 والفقرة 68 مكررا:
    G77 proposes alternative text to replace paras. 116 and 117: UN تقترح مجموعة الـ 77 نصا بديلا يحل محل الفقرتين 116 و 117:
    The delegation of the United States of America said that it was not prepared to support the text and submitted an alternative text to Council members. UN وأعرب وفد الولايات المتحدة الأمريكية عن عدم استعداده لتأييد هذا النص وقدم نصا بديلا إلى أعضاء المجلس.
    The United States offered alternative language on those matters of concern and sought engagement on our proposals. UN لقـــد عرضت الولايات المتحدة نصا بديلا بشأن هذه المسائل التي تثيــــر القلـــق.
    EU proposes alternative text: UN يقترح الاتحاد الأوروبي نصا بديلا:
    G77 proposes alternative text: UN تقترح مجموعة الـ 77 نصا بديلا:
    US/EU proposes alternative text: UN اقترحت الولايات المتحدة/الاتحاد الأوروبي نصا بديلا:
    US proposes alternative text: UN اقترحت الولايات المتحدة نصا بديلا:
    US proposes alternative text UN تقترح الولايات المتحدة نصا بديلا
    In the Commission on Human Rights it had submitted an alternative text for the protocol which would have enabled the existing Committee against Torture to make voluntary visits to States parties as follow-up to their reports. UN وقد قدم في لجنة حقوق الإنسان نصا بديلا للبروتوكول كان من شأنه أن يمكن اللجنة الحالية لمناهضة التعذيب من القيام بزيارات طوعية إلى الدول كمتابعة للتقارير المقدمة منها.
    33. Another member proposed an alternative text which, he stated, also provided for the interaction between the Subcommission and the submitting States in a more general way. UN 33 - واقترح عضو آخر نصا بديلا يتيح أيضا، كما قال، فرصة للتفاعل بطريقة أعم بين اللجنة الفرعية والدول مقدمة الطلبات.
    88. During consultations on the draft Optional Protocol, his delegation had suggested an alternative text which would allow the current Committee against Torture to undertake voluntary visits as follow-up to State party reports. UN 88 - ومضى يقول إن وفده اقترح أثناء المشاورات المتعلقة بمشروع البروتوكول الاختياري نصا بديلا يتيح للجنة الحالية لمناهضة التعذيب القيام بزيارات طوعية كمتابعة لتقارير الدول الأطراف.
    G77 proposes alternative text (current para. 10): UN تقترح مجموعة الـ 77 نصا بديلا (الفقرة 10 الحالية):
    Algeria proposed alternative text: UN واقترحت الجزائر نصا بديلا:
    Facilitator proposed alternative text: UN واقترح الميسِّر نصا بديلا:
    Canada also proposes alternative text: UN واقترحت كندا أيضا نصا بديلا:
    Canada proposes alternative text: UN تقترح كندا نصا بديلا:
    The ILO has had the opportunity to submit alternative language with respect to these two paragraphs which described more faithfully the state of law and practice in most countries, but none of its suggested wording seems to have been retained. UN وقد أتيحت لمنظمة العمل الدولية فرصة قدّمت فيها نصا بديلا لهاتين الفقرتين تناول، بقدر أكبر من الأمانة، حالة القوانين والممارسات في أغلب البلدان، لكن لم يؤخذ بشيء من النص الذي اقترحته، فيما يبدو.
    Note: G77 indicated that it would propose alternative language in the context of subparagraph 105 (c). UN ملاحظة: أشارت مجموعة ال77 إلى أنها ستقترح نصا بديلا في إطار الفقرة الفرعية 105(ج).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus