That event, whose significance and unique nature galvanized the media of the entire world, represents both a victory and a challenge. | UN | ويمثل ذلك الحدث، الذي شغل وسائط اﻹعلام في العالم بأسره نظرا ﻷهميته وطبيعته الفريدة، نصرا وتحديا في آن واحد. |
As was expected, Mr. Heydar Aliyev won a resounding victory. | UN | وكما كان متوقعا، حقق السيد حيدر علييف نصرا مدويا. |
Every seizure or confiscation is a significant victory, but every youth who becomes an addict and every life lost is a regrettable defeat. | UN | وإن كل عملية ضبط أو مصادرة للمخدرات تمثل نصرا مبينا، ولكن كل شاب يصبح مدمنا، وكل روح تذهب، يمثلان هزيمة محزنة. |
Some people may think that they achieved a victory tonight. | UN | وقد يظن البعض هنا أنهم حققوا نصرا الليلة. |
The Convention on the Law of the Sea represented a triumph for the rule of law and for the principle of the peaceful settlement of disputes. | UN | ومثّلت اتفاقية قانون البحار نصرا لسيادة القانون ولمبدأ تسوية النـزاعات بالطرق السلمية. |
Sixty-five years ago, we achieved a common victory over a common enemy. | UN | قبل خمسة وستين عاما حققنا نصرا مشتركا ضد عدو مشترك. |
We achieved a major victory with the Ottawa Convention, which establishes a total ban on anti-personnel mines. | UN | حققنا نصرا كبيرا بمعاهدة أوتاوا التي تفرض حظرا شاملا على اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
We must make young people understand that with regard to drugs, defying prohibitions is not a victory over society but a defeat for themselves. | UN | وعلينا أن نجعل الشباب يفهمون أنه، فيما يتعلق بالمخدرات، لا يمثل تحدي الموانع نصرا لهم على المجتمع، بل هو هزيمة لهم أنفسهم. |
The destruction of 10 such illegal production facilities in 1997 was an undeniable victory for the Polish police. | UN | وإن تدمير ١٠ منشآت من منشآت اﻹنتاج غير المشروع في سنة ١٩٩٧ كان نصرا لا ينكر للشرطة البولنديـــة. |
The conclusion of the Agreement was described as an important victory for peace between the two States and a major achievement for the African continent as a whole. | UN | واعتبر توقيع هذا الاتفاق نصرا مهما للسلام بين الدولتين وإنجازا كبيرا للقارة الأفريقية ككل. |
The present period was one of transition. Whatever the final outcome, it should not be regarded as a victory for one side and a defeat for the other. | UN | وأضاف أن الفترة الحالية هي فترة انتقال، وأنه أيا كانت المحصلة النهائية، فلا ينبغي اعتبارها نصرا لطرف وهزيمة للطرف اﻵخر. |
After signing the deed, a representative of the terrorist organization had claimed a diplomatic victory, saying that the group would continue its efforts for international recognition. | UN | فبعد التوقيع على الوثيقة، صرح ممثل للمنظمة الإرهابية بأن ذلك يمثل نصرا دبلوماسيا، وقال إن المجموعة ستواصل بذل جهودها للحصول على اعتراف دولي. |
Ten years later, he was back, achieving an impressive victory at the polls and assuming once again the mantle of leadership as Prime Minister of the country. | UN | ثم عاد بعد عشر سنوات ليحقق نصرا كبيرا في الانتخابات وليتولى مرة أخرى زمام القيادة بصفته رئيسا لوزراء البلاد. |
To go down that path would hand the terrorists a victory beyond their dreams. | UN | والمضي في ذلك الدرب سيحقق للإرهابيين نصرا ما كانوا ليحلموا به. |
He affirmed that each concession for the sake of better international cooperation would be a victory for everyone. | UN | وأكد على أن كل تنازل من أجل تحقيق تعاون دولي أفضل سيكون نصرا للجميع. |
It has been a landmark victory for women in Ethiopia. | UN | وكانت هذه التغييرات نصرا تاريخيا للمرأة في إثيوبيا. |
The Democratic People's Republic of Korea will fight it out and win a final victory without fail by its own efforts and in its own way. | UN | وستخوض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المعركة وستحرز حتما نصرا نهائيا بجهودها الذاتية وعلى طريقتها الخاصة. |
It should be emphasized that the success of the Tribunal in achieving its objectives is certainly tantamount to the victory of humanity in its fight against brutality. | UN | وينبغي التأكيد على أن نجاح المحكمة في تحقيق أهدافها سيكون نصرا لﻹنسانية في كفاحها ضد الوحشية. |
The dismantling of apartheid, which was a triumph for all peoples, did not mean, however, the end of the fight against racism and racial discrimination. | UN | وأوضح أن نهاية الفصل العنصري التي شكلت نصرا لجميع الشعوب لا تعني، مع ذلك، نهاية الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
a win for who-- us or Stanton Parish? | Open Subtitles | نصرا لمن لنا ام لستانسون باريش ؟ |
It should be a triumph of the principle of genuine democracy and justice when all States have equal rights and obligations, irrespective of their economic and political differences. | UN | وينبغي أن يكون نصرا لمبدأ الديمقراطية الحقيقية والعدالة عندما تكون لجميع الدول حقوق وواجبات متساوية، بصرف النظر عن اختلافاتها الاقتصادية والسياسية. |