Slightly more than half of the women of working age have a job, a higher rate than in the rest of the Pacific region. | UN | وأكثر قليلا من نصف النساء اللاتي هن في سنّ العمل يعملن، وهذه النسبة تفوق بشكل واسع النسبة في باقي منطقة المحيط الهادئ. |
In the age group of 21-41 almost half of the women and slightly more than 40% of men have joined the fund. | UN | وفي فئة العمر 21 إلى 41 سنة انضم نصف النساء تقريبا وما يزيد قليلا على 40 في المائة من الرجال. |
However, in eight least developed countries less than half of the women receive antenatal care during pregnancy. | UN | ولكن، في ثمانية من أقل البلدان نموا، فإن أقل من نصف النساء يحصلن على الرعاية السابقة للولادة أثناء فترة الحمل. |
One recent survey found that fewer than half of women had access to a health care provider when pregnant or giving birth. | UN | ولقد توصلت دراسة استقصائية أجريت مؤخراً إلى أن أقل من نصف النساء يحصلن على الرعاية الصحية أثناء الحمل أو الوضع. |
About half of women earned less than Fmk 9,200 a month, while men's monthly earnings were nearly Fmk 12,000. | UN | ونحو نصف النساء كسبن أقل من 200 9 مارك فنلندي شهريا، بينما بلغت الإيرادات الشهرية للرجال نحو 000 12 مارك فنلندي. |
In Africa south of the Sahara more than half the women aged over 25 were illiterate. | UN | وأكثر من نصف النساء التي يزيد سنهن عن ٢٥ عاما في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى أميات. |
Young mothers living in remote rural areas do not have a balanced diet, and only half of them have access to drinking water. | UN | ولا تحصل الأمهات الشابات اللاتي يقطن في المناطق الريفية النائية على الغذاء المتوازن ولا يحصل إلا نصف النساء على ماء الشرب. |
Approximately half of the women engaged in the informal sector have been in business for over 6 years. | UN | وقد قضى ما يقرب من نصف النساء العاملات في القطاع غير الرسمي أكثر من 6 أعوام في العمل. |
More than half of the women referred during 2008 were between ages of 20 and 26. | UN | وتراوحت أعمار أكثر من نصف النساء المحالات إلى المأوى خلال سنة 2008 بين 20 و26 سنة. |
More than half of the women had to quit their official jobs to provide for their family. | UN | إذ تضطر أكثر من نصف النساء إلى ترك وظائفهن الرسمية لإعالة أسرهن. |
More than half of the women attacked (52.2 per cent) responded that they had not told anyone about the incident. | UN | وأجاب أكثر من نصف النساء المعتدى عليهن أنهن لم يتحدثن في الأمر مع أحد. |
Statistics from the early 1980s showed that prior to the amendment, almost half of the women who had reported violence committed by their spouses had not requested prosecution or had later withdrawn that request. | UN | إذ تبين اﻹحصاءات التي تعود الى أوائل عقد الثمانينات أن قرابة نصف النساء اللواتي أبلغن عن ممارسة أزواجهن العنف ضدهن لم يطلبن إقامة دعوى أو إنهن سحبن هذا الطلب فيما بعد. |
Yet even in that group, less than half of the women interviewed considered that they were fully informed on sexuality. | UN | ولكن حتى في هذه الفئات يرى أقل من نصف النساء المستجوَبات أنهن أحطن علما تماما بالحياة الجنسية. |
Caleb Brewster, I can't think of a man in these parts braver and more capable than half of the women I know. | Open Subtitles | كالب بروستر ، لا أستطيع أن أفكر في رجلاً في هذه الأنحاء شجاعاً و مقداماً أكثر من نصف النساء اللائي أعرفهنّ |
However, the very fact that half of women in this section of the private sector is in ownership positions presents a great progress in relation to the social sector. | UN | غير أن واقع أن نصف النساء في هذا القسم من القطاع الخاص في مناصب ملكية يمثل تقدما كبيرا فيما يتعلق بالقطاع الاجتماعي. |
More than half of women of child-bearing age use a method of contraception. | UN | ويلجأ أكثر من نصف النساء اللواتي بلغن سن الإنجاب إلى وسائل منع الحمل. |
In Latvia and Cyprus, over half of women 65 and older are at risk of poverty. | UN | وفي لاتفيا وقبرص، يتعرض للفقر أكثر من نصف النساء البالغات من العمر 65 عاما فأكثر. |
More than half of women suffer from anaemia and the maternal mortality rate is 200 per 100,000 live births. | UN | ويعاني أكثر من نصف النساء من الأنيميا، ويبلغ معدل الوفيات النفاسية 200 حالة وفاة مقابل كل 000 100 مولود حي. |
In 2004 and 2005 around half the women seeking refuge in a crisis centre were women with a non-Norwegian ethnic background. | UN | في عامي 2004 و 2005 كان نحو نصف النساء اللائي التمسن اللجوء إلى أحد مراكز إدارة الأزمات من خلفية عرقية غير نرويجية. |
Ugh! This guy's been douche-texting half the women in New York. | Open Subtitles | هذا الرجل كان يراسل نصف النساء في نيويورك |
How could you not know she was medicating half the women in the neighborhood? | Open Subtitles | كيف لم يكن لديكَ علم بأنها كانت توزع على نصف النساء بهذا الحي ؟ |
In 2001, over half of them (56 %) had been waiting for more than a year for a job, while the corresponding ratio for men was 39 %. | UN | وفي عام 2001، ظلت أكثر من نصف النساء (56 في النساء) يبحثن عن عمل لمدة تزيد عن سنة، بينما كانت النسبة المقابلة للرجل 39 في المائة. |