Courts met in 42-day long sessions, and a single case could easily occupy more than one session, perhaps tying up a court for half a year. | UN | وتنعقد المحاكم في جلسات تستغرق 42 يوماً ويمكن أن تشغل قضية واحدة أكثر من جلسة واحدة قد تربط محكمة ما لمدة نصف عام. |
If we get all that, we can live for half a year. | Open Subtitles | اذا حصلنا على كل ذلك الطعام سنستطيع العيش لمدة نصف عام |
They say she killed over ten Titans in half a year. | Open Subtitles | يقولون أنها قتلت أكثر من 10 عمالقة خلال نصف عام |
Both sides have agreed to re-establish some direct telephone communications after more than half a year's break. | UN | واتفق كلا الجانبين على إعادة إقامة الاتصالات الهاتفية المباشرة بعد انقطاع دام أكثر من نصف عام. |
We have just had the warmest half year this century. | UN | لقد مر بنا مؤخرا نصف عام كان أشد حرارة من أي فترة مماثلة في هذا القرن. |
Indeed, the author was able to familiarize himself with the materials of the pretrial investigation after it had been completed, and had approximately half of year to prepare his defence. | UN | وبالفعل، تمكن صاحب البلاغ من الاطلاع على مواد التحقيق السابق للمحاكمة بعد إكماله، وكان معه قرابة نصف عام لإعداد دفاعه. |
To examine a crime scene nearly half a year after the incident occurred is not a common practice. | UN | وليس من المعتاد فحص مسرح الجريمة بعد مضي نصف عام تقريبا على وقوع الحادث. |
Unfortunately, within half a year, the intifada began and the cycle of violence became steadily worse. | UN | ومن دواعي الأسف أنه في غضون نصف عام بدأت الانتفاضة وأخذت حلقة العنف تسوء بشكل مطرد. |
The mission lasted half a year and was organized in collaboration with UNICEF and the Centre for the Rehabilitation of Invalid Children. | UN | ودامت المبادرة نصف عام وتم تنظيمها بالتعاون مع اليونيسيف ومركز إعادة تأهيل الأطفال المقعدين. |
He was imprisoned in Xincheng prison in Beijing for more than half a year. | UN | وأدخل في سجن كزينتشنغ، في بيجين، حيث بقي لمدة تتجاوز نصف عام. |
At present, after more than half a year's repeated discussions, differences surrounding the enlargement formula of the Security Council seem to be widening rather than narrowing. | UN | وفي الوقت الحالي وبعد أكثر من نصف عام من المناقشات المتكررة، تبدو الخلافات التي تحيط بصيغة توسيع مجلس الأمن آخذة في الاتساع بدلا من الانحسار. |
A little over half a year has passed since and it has been possible for us to make tremendous progress towards the realization of that objective. | UN | وانقضى منذ ذلك الوقت أكثر قليلا من نصف عام واستطعنا أن نحرز تقدما عظيما في سبيل تحقيق هذا الهدف. |
Yeah, for now. But in half a year... | Open Subtitles | اجل مؤقتا ولكن بعد نصف عام ستصير شخصية شهيرة ثرية من جديد |
I gotta spend half a year learning how to be a fucking immigrant? | Open Subtitles | أن علي أن امضي نصف عام كي اتعلم كيف اكن مهاجرا سخيفا |
Lady, half a year's work Just flew south for the winter. | Open Subtitles | سيدتى، نصف عام من العمل كى أسافر جنوباً من أجل الشتاء فحسب. |
While in the past fellows were recruited for a period of three months each, they may now stay up to half a year. | UN | وفي حين كان يتم في الماضي تعيين أصحاب الزمالات لمدة ثلاثة أشهر لكل منهم، فإنه في إمكانهم اﻵن البقاء لمدة تصل إلى نصف عام. |
The election of all delegates to the Federation House of Peoples was completed only in May, about a half a year after the deadline had passed. | UN | ولم يكتمل انتخاب جميع المندوبين لمجلس شعوب الاتحاد إلا في شهر أيار/مايو، أي بعد نصف عام تقريبا انقضاء الموعد النهائي. |
Nonetheless, following half a year of intensive consultations, the news we bring is, to a significant degree, good. | UN | 8 - على أن الأخبار التي نأتي بها بعد نصف عام من المشاورات المكثفة هي أخبار طيبة إلى حد كبير. |
The shelter over the destroyed reactor was erected in less than half a year, thanks to the self-sacrificing efforts of builders, the professionalism of the specialists and the high technical capacities of the organizations taking part in its construction. | UN | وقد أقيم الواقي فوق المفاعل المدمﱠر في أقل من نصف عام بفضل جهود التضحية بالنفس التي يبذلها البناؤون، ومهنية المتخصصين وارتفاع القدرات التقنية للمنظمات المشتركة في إنشائه. |
These were taken a half year after Dal Po had been rescued from the sea. | Open Subtitles | تم اخذ هذه بعد نصف عام من انقاذ دال بو من البحر |
Indeed, the author was able to familiarize himself with the materials of the pretrial investigation after it had been completed, and had approximately half of year to prepare his defence. | UN | وبالفعل، تمكن صاحب البلاغ من الاطلاع على مواد التحقيق السابق للمحاكمة بعد إكماله، وكان معه قرابة نصف عام لإعداد دفاعه. |