"نصف عام" - Traduction Arabe en Anglais

    • half a year
        
    • half year
        
    • half of year
        
    Courts met in 42-day long sessions, and a single case could easily occupy more than one session, perhaps tying up a court for half a year. UN وتنعقد المحاكم في جلسات تستغرق 42 يوماً ويمكن أن تشغل قضية واحدة أكثر من جلسة واحدة قد تربط محكمة ما لمدة نصف عام.
    If we get all that, we can live for half a year. Open Subtitles اذا حصلنا على كل ذلك الطعام سنستطيع العيش لمدة نصف عام
    They say she killed over ten Titans in half a year. Open Subtitles يقولون أنها قتلت أكثر من 10 عمالقة خلال نصف عام
    Both sides have agreed to re-establish some direct telephone communications after more than half a year's break. UN واتفق كلا الجانبين على إعادة إقامة الاتصالات الهاتفية المباشرة بعد انقطاع دام أكثر من نصف عام.
    We have just had the warmest half year this century. UN لقد مر بنا مؤخرا نصف عام كان أشد حرارة من أي فترة مماثلة في هذا القرن.
    Indeed, the author was able to familiarize himself with the materials of the pretrial investigation after it had been completed, and had approximately half of year to prepare his defence. UN وبالفعل، تمكن صاحب البلاغ من الاطلاع على مواد التحقيق السابق للمحاكمة بعد إكماله، وكان معه قرابة نصف عام لإعداد دفاعه.
    To examine a crime scene nearly half a year after the incident occurred is not a common practice. UN وليس من المعتاد فحص مسرح الجريمة بعد مضي نصف عام تقريبا على وقوع الحادث.
    Unfortunately, within half a year, the intifada began and the cycle of violence became steadily worse. UN ومن دواعي الأسف أنه في غضون نصف عام بدأت الانتفاضة وأخذت حلقة العنف تسوء بشكل مطرد.
    The mission lasted half a year and was organized in collaboration with UNICEF and the Centre for the Rehabilitation of Invalid Children. UN ودامت المبادرة نصف عام وتم تنظيمها بالتعاون مع اليونيسيف ومركز إعادة تأهيل الأطفال المقعدين.
    He was imprisoned in Xincheng prison in Beijing for more than half a year. UN وأدخل في سجن كزينتشنغ، في بيجين، حيث بقي لمدة تتجاوز نصف عام.
    At present, after more than half a year's repeated discussions, differences surrounding the enlargement formula of the Security Council seem to be widening rather than narrowing. UN وفي الوقت الحالي وبعد أكثر من نصف عام من المناقشات المتكررة، تبدو الخلافات التي تحيط بصيغة توسيع مجلس الأمن آخذة في الاتساع بدلا من الانحسار.
    A little over half a year has passed since and it has been possible for us to make tremendous progress towards the realization of that objective. UN وانقضى منذ ذلك الوقت أكثر قليلا من نصف عام واستطعنا أن نحرز تقدما عظيما في سبيل تحقيق هذا الهدف.
    Yeah, for now. But in half a year... Open Subtitles اجل مؤقتا ولكن بعد نصف عام ستصير شخصية شهيرة ثرية من جديد
    I gotta spend half a year learning how to be a fucking immigrant? Open Subtitles أن علي أن امضي نصف عام كي اتعلم كيف اكن مهاجرا سخيفا
    Lady, half a year's work Just flew south for the winter. Open Subtitles سيدتى، نصف عام من العمل كى أسافر جنوباً من أجل الشتاء فحسب.
    While in the past fellows were recruited for a period of three months each, they may now stay up to half a year. UN وفي حين كان يتم في الماضي تعيين أصحاب الزمالات لمدة ثلاثة أشهر لكل منهم، فإنه في إمكانهم اﻵن البقاء لمدة تصل إلى نصف عام.
    The election of all delegates to the Federation House of Peoples was completed only in May, about a half a year after the deadline had passed. UN ولم يكتمل انتخاب جميع المندوبين لمجلس شعوب الاتحاد إلا في شهر أيار/مايو، أي بعد نصف عام تقريبا انقضاء الموعد النهائي.
    Nonetheless, following half a year of intensive consultations, the news we bring is, to a significant degree, good. UN 8 - على أن الأخبار التي نأتي بها بعد نصف عام من المشاورات المكثفة هي أخبار طيبة إلى حد كبير.
    The shelter over the destroyed reactor was erected in less than half a year, thanks to the self-sacrificing efforts of builders, the professionalism of the specialists and the high technical capacities of the organizations taking part in its construction. UN وقد أقيم الواقي فوق المفاعل المدمﱠر في أقل من نصف عام بفضل جهود التضحية بالنفس التي يبذلها البناؤون، ومهنية المتخصصين وارتفاع القدرات التقنية للمنظمات المشتركة في إنشائه.
    These were taken a half year after Dal Po had been rescued from the sea. Open Subtitles تم اخذ هذه بعد نصف عام من انقاذ دال بو من البحر
    Indeed, the author was able to familiarize himself with the materials of the pretrial investigation after it had been completed, and had approximately half of year to prepare his defence. UN وبالفعل، تمكن صاحب البلاغ من الاطلاع على مواد التحقيق السابق للمحاكمة بعد إكماله، وكان معه قرابة نصف عام لإعداد دفاعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus