However, more than half of them did not include these requirements in an integrated investment framework (IIF). | UN | بيد أن أكثر من نصف هذه البلدان لم يدرج هذه الاحتياجات في إطار استثماري متكامل. |
Slightly less than half of them also included these requirements in an integrated investment framework. | UN | وقد أدرج أقل بقليل من نصف هذه البلدان هذه الاحتياجات في إطار استثماري متكامل. |
half of them included the resource requirements in an investment framework and half did not. | UN | وقد أدرج نصف هذه البلدان متطلباتها من الموارد في إطار استثماري، بينما لم يفعل ذلك النصف الآخر من البلدان. |
Furthermore, long-term unemployment continues to increase in many developed countries, reaching 40 per cent of the unemployed in half of these countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فلا تزال معدلات البطالة الطويلة الأمد ترتفع في العديد من البلدان المتقدمة النمو، وبلغت نسبة 40 في المائة من العاطلين عن العمل في نصف هذه البلدان. |
However, half of those countries are still in the lowest rank of the human development index. | UN | غير أن نصف هذه البلدان لا يزال يحتل المرتبة الدنيا في مؤشر التنمية البشرية. |
About half of them are conflict-affected countries, and many of them have substantial external arrears. | UN | ونحو نصف هذه البلدان بلدان تضررت بالصراعات، وعلى كثير منها متأخرات ديون خارجية هامة. |
Partly because of the rapid growth expected in many developing countries, more than half of them consider that their population growth is still too high. | UN | وكنتيجة جزئية للنمو السريع المتوقع في كثير من البلدان النامية، فإن أكثر من نصف هذه البلدان ترى أن عدد سكانها ما زال مرتفعا جدا. |
While forests were integrated in agricultural, environmental and poverty-reduction policies in many low forest cover countries, less than half of them had an official forest policy document. | UN | وعلى حين أدمجت الغابات في السياسات الزراعية والبيئية وسياسات خفض الفقر في كثير من البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، فإن أقل من نصف هذه البلدان لديه صكوك رسمية متعلقة بسياسات الغابات. |
All of the countries participating in the Initiative had mentioned a need for inclusive education in their education sector plans and about half of them had presented a strategy to mainstream inclusion. | UN | وقد ذكرت جميع البلدان المشاركة في المنظمة أن هناك حاجة للتعليم الشامل في خطط قطاع التعليم فيها، كما أن حوالي نصف هذه البلدان قدمت استراتيجية لتعميم الإدماج. |
About half of them are expected to miss at least one of the Millennium Development Goals, especially those relating to poverty, child mortality, maternal mortality and HIV/AIDS. | UN | ويتوقع ألا يحقق حوالي نصف هذه البلدان غاية واحدة على الأقل من الغايات الإنمائية للألفية، وبخاصة الغايات المتعلقة بالفقر ووفيات الأطفال والوفيات النفاسية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
It was concluded that the business-as-usual approach to policymaking is not sufficient to place the least developed countries on the path of more dynamic and inclusive development and to enable half of them to meet the graduation criteria by 2020. | UN | وخلص الاجتماع إلى أن اتباع نهج سير الأمور كالمعتاد في وضع السياسات لا يكفي لوضع أقل البلدان نموا على طريق تحقيق تنمية أكثر حيوية وشمولا، ولا يكفي لكي يتمكن نصف هذه البلدان من تحقيق معايير الخروج من قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020. |
However, 76 per cent of countries stated that they need additional support for the implementation of common services, with over half of them pointing out strongly that they have received " inadequate support " . | UN | بيد أن 76 في المائة من البلدان أفادت أنها بحاجة إلى دعم إضافي لتنفيذ الخدمات المشتركة، وشدد ما يربو على نصف هذه البلدان على أنها تلقت " دعما غير كاف " . |
There was also a major reduction in the rate of inflation in Russia and most of the other CIS countries: from typically 4- and 3-digit rates of increase in 1994 and 1995, the annual rate fell to within a range of 18-40 per cent in more than half of them. | UN | ١٥ - وكان هناك أيضا انخفاض كبير في معدل التضخم في روسيا ومعظم البلدان اﻷخرى في رابطة الدول المستقلة: فقد انخفض التضخم لدى ما يزيد على نصف هذه البلدان من معدلات زيادة كانت تحسب عادة في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ باﻵلاف والمئات إلى معدل سنوي يتراوح ما بين ١٨ و ٤٠ في المائة. |
20. Furthermore, the percentage of the population that lives in hunger in LLDCs is still high: in half of them more than 20 per cent of the population was undernourished during the period 2005-2007. | UN | 20- وعلاوة على ذلك، لا تزال النسبة المئوية للسكان الذين يعانون الجوع في البلدان النامية غير الساحلية مرتفعة: ففي نصف هذه البلدان كان أكثر من 20 في المائة من السكان يعانون سوء التغذية خلال الفترة 2005-2007. |
The external debt crisis of the developing countries, which emerged at the beginning of 1980, was thrown into even sharper relief at the beginning of 1990, so that about 60 debtor countries are over 20 per cent in arrears of the payment of the outstanding debt: one half of them is over 50 per cent and one fourth over 90 per cent. | UN | إن أزمة الديون الخارجية التي تواجهها البلدان النامية، والتي ظهرت في مستهل عام ١٩٨٠، قد برزت بشكل أكثر حدة في بداية عام ١٩٩٠، حتى أن المستحقات المتأخرة لنحو ٦٠ بلدا من البلدان المدينة أصبحت تزيد على ٢٠ في المائة من مدفوعات الديون القائمة: فمدفوعات نصف هذه البلدان تزيد على ٥٠ في المائة بينما تزيد مدفوعات ربعها على ٩٠ في المائة. |
UNCTAD finds that progress on undernourishment has been highly varied among LDCs, with half of them seemingly on track to meet the MDG target, while more than a third have experienced stagnation or reversal. | UN | وتبين للأونكتاد أن التقدم المحرز فيما يخص نقص التغذية متباين إلى حد كبير بين أقل البلدان نمواً، وأن نصف هذه البلدان مقترب على ما يبدو من تحقيق الغاية المذكورة، بينما شهد أكثر من ثلثها ركوداً أو تراجعاً(). |
In about half of these countries, including all those in debt distress, debt vulnerabilities are expected to be reduced substantially through HIPC/Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) relief or will require similar relief. | UN | وفي نصف هذه البلدان تقريبا، بما فيها جميع البلدان المكروبة بالديون، ينتظر أن يجري الحد بدرجة كبيرة من أوجه الضعف المتصلة بالديون عن طريق المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون/المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، أو سيتطلب التخفيف من أوجه الضعف هذه تدابير مماثلة. |
The breadth of the expansion is reflected in the fact that the number of developing countries in which output per capita rose by more than 3 per cent doubled between 2002 and 2004, when almost half of these countries, accounting for over 80 per cent of the developing world's population fell into this category in 2004 (see table 2). | UN | وينعكس مدى النمو في أن عدد البلدان النامية التي ارتفع فيها نصيب الفرد عن الناتج المحلي الإجمالي بأكثر من 3 في المائة قد تضاعف بين عامي 2002 و 2004، حينما كان ما يقرب من نصف هذه البلدان التي يمثل سكانها ما يزيد على 80 في المائة من سكان العالم النامي يقع ضمن هذه الفئة في عام 2004 (انظر الجدول 2). |
The GEF supported approximately two thirds of the countries that received support, while the secretariat, the GM and multilateral institutions supported just under a half of those countries. | UN | فقد قدم مرفق البيئة العالمية الدعم إلى ما يقدر بثلثي عدد البلدان التي تلقت الدعم، في حين قدمت الأمانة والآلية العالمية والمؤسسات المتعددة الأطراف الدعم إلى أقل بقليل من نصف هذه البلدان. |
Opioid drugs were perceived to be relatively less common in the Americas, although their abuse was noted in over half of the countries, including those in South America and the Caribbean, with injecting of heroin in half of those countries (Canada, Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, El Salvador, Mexico, Panama and Trinidad and Tobago). | UN | واعتبرت الأفيونيات أقل شيوعا في القارة الأمريكية، وإن أشير إلى تعاطيها في أكثر من نصف البلدان، بما في ذلك بلدان أمريكا الجنوبية والكاريبـي، كما أشير إلى تعاطي الهيروين بالحقن في نصف هذه البلدان (بنما، وترينيداد وتوباغو، والجمهورية الدومينيكية، والسلفــادور، وكندا، وكوستاريكا، وكولومبيا، والمكسيك). |
half of those countries would finance their participation from their own resources or by borrowing from international financial institutions (mainly the World Bank), while the others would be funded by the United Nations Development Programme (UNDP) or bilateral donors, namely the Governments of Switzerland, the United Kingdom and the United States. | UN | وستقوم نصف هذه البلدان بتمويل مشاركتها من مواردها الخاصة أو بالاقتراض من المؤسسات المالية الدولية (وخصوصاً من البنك الدولي)، في حين سيقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو جهات مانحة على أساس ثنائي هي حكومات سويسرا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بتمويل غيرها من البلدان. |