"نصيب البلدان النامية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • share of developing countries in
        
    • developing countries' share
        
    • share of the developing countries in
        
    • developing countries accounted for
        
    The share of developing countries in these imports was 56.8 per cent, 13.5 per cent and 12.6 per cent, respectively. UN وبلغ نصيب البلدان النامية في هذه الواردات ٨,٦٥ في المائة، و٥,٣١ في المائة و٦,٢١ في المائة على التوالي.
    share of developing countries in world trade in goods and services UN :: نصيب البلدان النامية في التجارة العالمية في السلع والخدمات
    Overall, the share of developing countries in global trade increased from 29 per cent in 1996 to 34 per cent in 2006. UN وبوجه عام، زاد نصيب البلدان النامية في التجارة العالمية من 29 في المائة عام 1996 إلى 34 في المائة عام 2006.
    share of developing countries in world services exports by sector, 2000 and 2012 UN نصيب البلدان النامية في صادرات الخدمات العالمية حسب القطاع، 2000 و2012
    Trends in developing countries' share in dynamic sectors of world trade UN :: الاتجاهات في نصيب البلدان النامية في القطاعات النشطة للتجارة العالمية
    That would considerably assist in the efforts to increase the share of the developing countries in the award of procurement contracts, in accordance with resolution 52/226. UN فذلك سيساعد بدرجة كبيرة في زيادة نصيب البلدان النامية في منح عقود الشراء، وفقا للقرار ٢٥/٦٢٢.
    The share of developing countries in this export sector increased from 4 per cent in 1995 to 20 per cent in 2003, with the highest growth occurring after 2000. UN وإن نصيب البلدان النامية في قطاع الصادرات هذا قد زاد من 4 في المائة في عام 1995 إلى 20 في المائة في عام 2003، مع تسجيل أعلى معدل نمو بعد عام 2000.
    Although the developed countries are still the main world traders, the share of developing countries in total world trade has reached 30 per cent. UN ومع أن أهم اللاعبين على مسرح التجارة الدولية هي الدول المتقدمة النمو فإن نصيب البلدان النامية في التجارة العالمية قد وصل إلى 30 في المائة.
    Traditionally, trade in tourism services has been concentrated in the developed countries, but the share of developing countries in total world tourism has risen slowly to almost one-third of the total. UN وتقليدياً، تركزت التجارة في الخدمات السياحية في البلدان المتقدمة النمو، ولكن زاد نصيب البلدان النامية في مجموع السياحة العالمية ببطء وبلغ ثلث المجموع تقريباً.
    The first was the classical problem of why the share of developing countries in world commodity exports had been declining while the share of developed countries had been growing. UN أما القضية الأولى فهي المشكلة التقليدية الخاصة بمعرفة أسباب استمرار انخفاض نصيب البلدان النامية في الصادرات السلعية العالمية في حين أن نصيب البلدان المتقدمة قد ظل ينمو.
    Since the creation of UNITAR, training programmes have benefited 46,815 participants, but UNITAR has not listed them by country and cannot assess the share of developing countries in the total of UNITAR beneficiaries. UN ومنذ إنشاء المعهد، أفاد من برامجه التدريبية 46815 مشاركاً، ولكن المعهد لم يضع قائمة بهؤلاء المشاركين حسب البلدان ولا يستطيع تقدير نصيب البلدان النامية في إجمالي المستفيدين من المعهد.
    The long-term trend was clearly for the share of developing countries in world trade and investment to increase, and within that process for the South-South share to continue to rise. UN فالاتجاه الطويل الأجل يشير بوضوح إلى زيادة نصيب البلدان النامية في التجارة والاستثمار العالميين، وإلى أن نصيب التجارة بين الجنوب والجنوب في إطار تلك العملية سيستمر في الارتفاع.
    The long-term trend was clearly for the share of developing countries in world trade and investment to increase, and within that process for the South-South share to continue to rise. UN فالاتجاه الطويل الأجل يشير بوضوح إلى زيادة نصيب البلدان النامية في التجارة والاستثمار العالميين، وإلى أن نصيب التجارة بين الجنوب والجنوب في إطار تلك العملية سيستمر في الارتفاع.
    The share of developing countries in world tin consumption has increased from 8 per cent in the early 1970s to about 18 per cent in the early 1990s. UN وتزايد نصيب البلدان النامية في الاستهلاك العالمي للقصدير من ٨ في المائة في بداية السبعينات إلى حوالي ٨١ في المائة في بداية التسعينات.
    This is clearly brought out by the fact that developing countries' share of world trade in goods and services increased by a factor of 1.5 between 1971 and 1994, whereas the share of developing countries in the ESCAP region more than doubled. UN ويتضح ذلك بجلاء من أن نصيب التجارة العالمية في السلع والخدمات قد زاد بمعامل يبلغ ١,٥ فيما بين عامي ١٩٧١ و ١٩٩٣، في حين زاد نصيب البلدان النامية في منطقة اللجنة بأكثر من الضعف.
    The long-term trend was clearly for the share of developing countries in world trade and investment to increase, and within that process for the South-South share to continue to rise. UN فالاتجاه الطويل الأجل يشير بوضوح إلى زيادة نصيب البلدان النامية في التجارة والاستثمار العالميين، وإلى أن نصيب التجارة بين الجنوب والجنوب في إطار تلك العملية سيستمر في الارتفاع.
    The need for a favourable and conducive international economic and financial environment and a positive investment climate as a means to facilitate and promote the share of developing countries in international trade and finance has also been endorsed by Member States by consensus year after year. UN وقد صدقت الدول الأعضاء بتوافق الآراء كذلك سنة بعد أخرى على الحاجة إلى وجود بيئة اقتصادية ومالية دولية مرضية ومؤاتية، ومناخ استثماري إيجابي كوسيلة لتيسير وتعزيز نصيب البلدان النامية في التجارة والتمويل الدوليين.
    At the same time, the share of developing countries in the major segment of world commodity exports, agricultural commodities, has declined, among other reasons, as a result of agricultural production, processing and export support policies in developed countries. UN وفي الوقت نفسه، انخفض نصيب البلدان النامية في الجزء الرئيسي من الصادرات العالمية من السلع الأساسية، أي السلع الأساسية الزراعية، وذلك لجملة أسباب منها سياسات الإنتاج والتجهيز الزراعيين ودعم الصادرات الزراعية التي تنتهجها البلدان المتقدمة.
    There was a need to arrest the decline in the share of developing countries in world commodity exports and to encourage diversification by developing countries as a desirable means for sustainable growth, and in that connection he expressed appreciation for the secretariat's analytical report on market access issues. UN وهناك حاجة إلى وقف الانخفاض في نصيب البلدان النامية في الصادرات السلعية العالمية، وإلى تشجيع التنويع من جانب البلدان النامية كوسيلة مستصوبة للنمو المستدام، وأعرب في هذا الصدد عن التقدير للتقرير التحليلي الذي أعدته اﻷمانة عن قضايا الوصول إلى اﻷسواق.
    The developing countries' share of world trade increased from 24 per cent in 1990 to 33 per cent in 2004. UN وارتفع نصيب البلدان النامية في التجارة العالمية من 24 في المائة في عام 1990 إلى 33 في المائة في عام 2004.
    60. The Ministers expressed concern at the inadequate share of the developing countries in the United Nations system of procurement. UN 60 - وأعرب الوزراء عن قلقهم لعدم كفاية نصيب البلدان النامية في منظومة الأمم المتحدة من المشتريات.
    As to the share in world total exports of services, developing countries accounted for 22.5 per cent in 2004, an increase from 18.5 per cent in 1990. UN وارتفع نصيب البلدان النامية في إجمالي صادرات الخدمات في العالم من 18.5 في المائة عام 1990 إلى 22.5 في المائة عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus