GDP in 2010 increased to 4.1 per cent, while per capita income was $2,312.5. | UN | وفي عام 2010، بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 4.1 في المائة، وبلغ نصيب الفرد في الدخل القومي 312.5 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
In 2008, the per capita income was U$ 8,960 which placed Seychelles amid top middle income countries (MIC). | UN | وفي عام 2008، كان نصيب الفرد في الدخل 8960 من دولارات الولايات المتحدة وهو دخل يضع سيشيل ضمن أعلى البلدان ذات الدخل المتوسط. |
Today, the two countries are scarcely comparable. South Korean’s per capita income has grown 23-fold since then, while Pakistan has experienced only a three-fold increase. | News-Commentary | كوبنهاجن ــ في عام 1950، كان الناس في كوريا الجنوبية وباكستان يكسبون نفس القدر من المال تقريباً سنويا. والآن لا يوجد أي وجه للمقارنة بين البلدين. فقد نما نصيب الفرد في الدخل في كوريا الجنوبية بنحو ثلاثة وعشرين ضِعفاَ منذ ذلك الحين، في حين شهدت باكستان زيادة لم تتجاوز ثلاثة أضعاف خلال نفس الفترة. |
It is estimated that meeting the World Health Organization’s interim standards could reduce damages by $80 per capita. But that pales in comparison to the $600 increase in per capita income in 2013. | News-Commentary | بطبيعة الحال، يستطيع الصينيون أن يبذلوا المزيد من الجهد للحد من تلوث الهواء. فوفقاً لبعض التقديرات، قد يؤدي الالتزام بمعايير منظمة الصحة العالمية المؤقتة إلى خفض الأضرار بنحو 80 دولاراً عن كل فرد. ولكن هذا يتضاءل في أهميته مقارنة بالزيادة في نصيب الفرد في الدخل التي بلغت 600 دولار عام 2013. |
Argentina’s per capita income has risen, albeit slowly, during this period, but the country was never far from a full-blown macroeconomic crisis that could reduce household incomes sharply. So it seems fair to conclude that both countries are still caught in the middle-income trap. | News-Commentary | وقد ارتفع نصيب الفرد في الدخل في الأرجنتين، ولو ببطء، خلال هذه الفترة، ولكن البلاد لم تكن قط بعيدة عن أزمة تامة في الاقتصاد الكلي والتي كانت لتقلص دخول الأسر بشكل حاد. لذا فمن العدل أن نستنتج أن كلاً من الدولتين لا تزال أسيرة فخ الدخل المتوسط. |
At the same time, China really is still a “poor” country in terms of per capita income. And parts of the country are more similar to sections of troubled “developing” countries than to China’s showplace cities. | News-Commentary | وفي الوقت نفسه فإن الصين لا تزال حقاً دولة "فقيرة" من حيث نصيب الفرد في الدخل. والواقع أن أجزاءً من البلاد أشبه بالبلدان "النامية" المتعثرة، خلافاً لمدن الصين التاريخية الجميلة. |
Every Argentine might thus owe more than $3,500 – more than one-third of average annual per capita income. In the United States, applying the equivalent proportion would mean forcing every citizen to pay roughly $20,000 – all to line the pockets of some billionaires, intent on wringing the country dry. | News-Commentary | وبالتالي فإن كل أرجنتيني قد يكون مديناً بأكثر من 3500 دولار ــ أكثر من ثلث متوسط نصيب الفرد في الدخل السنوي. وقد يعني تطبيق نسبة معادلة في الولايات المتحدة إرغام كل مواطن على دفع ما يقرب من 20 ألف دولار ــ لملء جيوب بعض أصحاب المليارات العازمين على إنضاب البلاد. |
While it is impossible to predict how Chinese politics will evolve, other countries’ experiences suggest that political change often occurs when per capita income reaches roughly $10,000. If such change does occur, Europe will have an opening to promote its core values even more effectively. | News-Commentary | ورغم استحالة التكهن بالكيفية التي قد تتطور بها السياسة الصينية، فإن تجارب الدول الأخرى تشير إلى أن التغير السياسي يحدث غالباً عندما يبلغ نصيب الفرد في الدخل نحو عشرة آلاف دولار. وإذا حدث مثل هذا التغيير، فإن أوروبا سوف تحظى بالفرصة لتعزيز قيمها الأساسية بطريقة أكثر فعالية. |
One obvious indicator of progress will be whether governments can simultaneously increase per capita income and reduce per capita emissions. As the Lima talks approach, Latin American countries have a huge opportunity to show their commitment to legislative change at home, and to reaching ambitious climate targets globally. | News-Commentary | ومن بين المؤشرات الواضحة للتقدم قدرة الحكومات على زيادة نصيب الفرد في الدخل وخفض نصيب الفرد في الانبعاثات في نفس الوقت. ومع اقتراب محادثات ليما، فإن دول أميركا اللاتينية لديها فرصة هائلة لإثبات التزامها بتغيير التشريعات في الداخل، وتحقيق أهداف المناخ الطموحة على مستوى العالم. |
China’s GDP will almost certainly surpass that of the US within a decade, owing to the size of its population and its impressive economic-growth rate. But, measured by per capita income, China will not equal the US for decades, if then. | News-Commentary | لا شك أن الناتج المحلي الإجمالي الصيني سوف يفوق نظيره الأميركي في غضون عشرة أعوام، بفضل عدد سكانها الهائل ومعدلات النمو الاقتصادي الهائلة. ولكن بالقياس على نصيب الفرد في الدخل فإن الصين لن تتعادل مع الولايات المتحدة قبل عقود من الزمان، هذا إذا حدث ذلك على الإطلاق. |
But, as China’s per capita income increases, its consumer market matures, and its industrial structure is transformed, demand for capital equipment and commercial services will increase considerably. Indeed, over the next decade, China’s high-tech market is expected to reach annual growth rates of 20-40%. | News-Commentary | ولكن مع زيادة نصيب الفرد في الدخل في الصين، ونضوج سوقها الاستهلاكية، وتحول بنيتها الصناعية، سوف يشهد الطلب على المعدات الرأسمالية والخدمات التجارية زيادة كبيرة. والواقع أن سوق التكنولوجيا الفائقة في الصين من المتوقع أن تحقق معدلات نمو سنوية من 20% إلى 40%. |
Japan was already one the world's richest countries in 1990, and its per capita income has continued to grow, albeit slowly. Its unemployment rate, now 3.6%, has been consistently below European levels. | News-Commentary | كانت اليابان بالفعل واحدة من أكثر بلدان العالم ثراءً في عام 1990، وقد استمر نصيب الفرد في الدخل في النمو، ولو ببطء. وكان معدل البطالة لديها، وهو 3.6% الآن، أقل على الدوام من المستويات الأوروبية. وسوف يتبين أن "عبء الدين العام" كان ضرباً من الوهم. |
This simple analysis should raise a red flag about how we think about the trade-offs between dynamism and security, or growth and redistribution. After all, real per capita income in the US is about 40% higher than in France, 22% higher than in Canada, and 31% higher than in Great Britain. | News-Commentary | وينبغي لهذا التحلي البسيط أن يعمل كناقوس خطر بشأن الكيفية التي نفكر بها في المقايضات بين الدينامية والأمن، أو بين النمو وإعادة التوزيع. والواقع أن نصيب الفرد في الدخل الحقيقي في الولايات المتحدة أعلى بنسبة 40% مقارنة بفرنسا، وبنسبة 22% مقارنة بكندا، وبنسبة 31% مقارنة ببريطانيا العظمى. |
It is one of only four countries (along with Brazil, Panama, and the Dominican Republic) that have managed to reduce the per capita income gap with the United States since 1960. As the IADB has pointed out in several earlier reports, productivity has been stagnant in most of Latin America for a half-century or more. | News-Commentary | الواقع أن مشاكل النمو في شيلي من بين الأقل شدة في المنطقة. فهي واحدة من أربع دول فقط (جنباً إلى جنب مع البرازيل وبنما وجمهورية الدومينيكان) تمكنت من تقليص الفجوة في نصيب الفرد في الدخل مع الولايات المتحدة منذ عام 1960. |
Today, the average South Korean has 12 years of education, whereas the average Pakistani has fewer than six. South Korea’s per capita income grew 23-fold over this period, compared to Pakistan’s three-fold growth. | News-Commentary | إن تكاليف التعليم الرديء كبيرة. فعلى سبيل المثال، بدأت باكستان وكوريا الجنوبية بنفس المستوى من التعليم والدخل تقريباً في عام 1950. واليوم يحصل المواطن المتوسط في كوريا الجنوبية على 12 سنة من التعليم، في حين يحصل المواطن المتوسط في باكستان على أقل من ست سنوات. كما سجل نصيب الفرد في الدخل في كوريا الجنوبية نمواً بلغ 23 ضعفاً خلال نفس الفترة، مقارنة بنمو لم يتجاوز ثلاثة أضعاف في باكستان. |
This property boom resembled Japan's in the late 1980s, which ended in a bust that led to a protracted period of anemic growth and deflation from which the country is still struggling to escape. With China's per capita income amounting to only a quarter of Japan's during its boom, the risks the country faces should not be underestimated. | News-Commentary | وكانت هذه الطفرة العقارية أشبه بطفرة شهدتها اليابان في أواخر ثمانينيات القرن العشرين، والتي انتهت بحالة من الركود التي أدت إلى فترة مطولة من النمو الهزيل والانكماش لا تزال اليابان تناضل للإفلات منها. ولأن نصيب الفرد في الدخل في الصين الآن يعادل ربع نظيره فقط في اليابان خلال ازدهارها، فليس من الحكمة أن تستخف الصين بالمخاطر التي تواجهها. |
The unprecedented growth of per capita income during the last 20 years has lifted more than one billion people out of extreme poverty. In developing countries, life expectancy has increased by 20 years since the mid-1970s, and the illiteracy rate among adults was almost halved in the last 30 years. | News-Commentary | كان النمو غير المسبوق الذي سجله نصيب الفرد في الدخل خلال السنوات العشرين الأخيرة سبباً في انتشال أكثر من مليار إنسان من براثن الفقر المدقع. وفي البلدان النامية، ازداد متوسط العمر المتوقع بنحو عشرين عاماً منذ منتصف سبعينيات القرن العشرين، وانخفض معدل الأمية بين البالغين إلى النصف تقريباً في السنوات الثلاثين الأخيرة. |
To be sure, GDP would still triple, and per capita income would double, over the next 50 years. Nonetheless this rate of long-term growth would constitute a sharp break with the six-fold GDP expansion and nearly three-fold increase in per capita income of the last 50 years. | News-Commentary | من المؤكد أن الناتج المحلي الإجمالي سوف يتضاعف إلى ثلاثة أمثاله، ونصيب الفرد في الدخل إلى مثليه، على مدى السنوات الخمسين المقبلة. ومع هذا فإن معدل النمو في الأمد البعيد سوف يشكل انفصالاً حاداً عن توسع الناتج المحلي الإجمالي إلى ستة أمثاله وزيادة نصيب الفرد في الدخل إلى ثلاثة أمثاله تقريباً في السنوات الخمسين الأخيرة. |
In the last 15 years, India has pulled more people out of poverty than in the previous 45 – roughly 10 million people per year on average in the last decade. The country has visibly prospered, and, despite population growth, per capita income has grown faster, and to a greater level, than ever before. | News-Commentary | إن عدد المواطنين الذين نجحت الهند في انتشالهم من قبضة الفقر في الأعوام الخمسة عشر الأخيرة كان أعظم من عدد هؤلاء الذين نجحت في انتشالهم من قبضته طيلة الخمسة والأربعين عاما التي سبقتها ـ نحو عشرة ملايين نسمة سنوياً في المتوسط طيلة العقد الماضي. كان ازدهار الهند واضحاً، وعلى الرغم من النمو السكاني الهائل فإن نصيب الفرد في الدخل شهد نمواً أسرع وأعلى مستوى من أي وقت مضى. |
France’s solid economic foundation furnishes it with the means to face up to the reforms that it urgently needs. Its per capita income is more than €30,000 ($40,000) per year, and it has a strong welfare state and an educated society. | News-Commentary | إن الأساس الاقتصادي المتين الذي تتمتع به فرنسا يجهزها بالسبل اللازمة للتعامل مع الإصلاحات التي تحتاج إليها بشدة. إذ يتجاوز نصيب الفرد في الدخل الوطني 30 ألف يورو (40 ألف دولار) سنويا، وهي تتمتع بدولة رفاهة قوية ومجتمع متعلم. ورغم هذا فإن نمو ناتجها المحلي الإجمالي راكد. |
:: National income per capita | UN | :: نصيب الفرد في الدخل القومي |