| (c) A decision to set off against the apportionment among Member States for the period from 1 November 1993 to 31 May 1994 their respective share in the unencumbered balance of $56,027,000 gross ($53,018,000 net) for the period ending 31 October 1993; | UN | )ج( اتخاذ قرار بأن يخصم من اﻷنصبة المقرر أن تدفعها الدول اﻷعضاء للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، نصيب كل منها في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ اجماليه ٠٠٠ ٢٧٠ ٥٦ مليون دولار )صافيه ٠٠٠ ١٨٠ ٥٣ دولار( للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣؛ |
| (c) A decision to set off against the apportionment among Member States for the period 1 November 1993 to 31 May 1994 their respective share in the unencumbered balance of $56,027,000 gross ($53,018,000 net) for the period ending 31 October 1993; | UN | )ج( اتخاذ قرار بأن يخصم من اﻷنصبة المقرر أن تدفعها الدول اﻷعضاء للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، نصيب كل منها في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه ٠٠٠ ٠٢٧ ٥٦ دولار )صافيه ٠٠٠ ٠١٨ ٥٣ دولار( للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣؛ |
| (a) Decided that, for Member States that have fulfilled their financial obligations to the Mission, there should be set off against their future apportionment, their respective share in the unencumbered balance of 1,966,500 United States dollars gross (1,858,600 dollars net), for the period from 14 January to 15 May 1995; | UN | )أ( قررت، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية للبعثة، أن يخصم من حصصها التي تتقرر عليها مستقبلا، نصيب كل منها في الرصيد غير الملتزم به الذي يبلغ إجماليه ٥٠٠ ٩٦٦ ١ من دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٦٠٠ ٨٥٨ ١ دولار( للفترة من ١٤ كانون الثاني/يناير إلى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥؛ |
| (b) Also decided that, for Member States that had not fulfilled their financial obligations to the Mission, their share of the unencumbered balance of 378,600 dollars gross (373,800 dollars net) for the period from 16 December 1994 to 16 June 1995 should be set off against their outstanding obligations. | UN | )ب( قررت أيضا بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية للبعثة، أن يخصم نصيب كل منها في الرصيد غير الملتزم به البالغ إجماليه ٦٠٠ ٣٧٨ دولار )صافيه ٨٠٠ ٣٧٣ دولار( للفترة من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ من التزاماتها غير المسددة. |
| 11. Decides further that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Mission of Observers, their share of the unencumbered balance of 2,416,109 dollars gross (2,180,934 dollars net) in respect of the period ending 30 June 2000 shall be set off against their outstanding obligations; | UN | 11 - تقرر كذلك، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين، أن يعوض عن التزاماتها غير المسددة نصيب كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه 109 416 2 دولارات (صافيه 934 180 2 دولارا) للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000؛ |
| 22. Decides further that for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Mission, there shall be set off against their outstanding obligations their respective share of the unencumbered balance and other income in the total amount of 14,583,900 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2003, in accordance with the scheme set out in paragraph 21 above; | UN | 22 - تقرر أيضا، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم توف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن يخصم من التزاماتها غير المسددة نصيب كل منها في الرصيد غير المثقل وغيره من الإيرادات البالغ مجموعها 900 583 14 دولار تتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، وفقا للنظام المبين في الفقرة 21 أعلاه؛ |
| (a) Decided that, for Member States that had fulfilled their financial obligations to the Mission, there should be set off against their future apportionment their respective share in the unencumbered balance of 378,600 United States dollars gross (373,800 dollars net) for the period from 16 December 1994 to 16 June 1995; | UN | )أ( قررت، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية للبعثة، أن يخصم من حصصها التي تتقرر عليها مستقبلا، نصيب كل منها في الرصيد غير الملتزم به الذي يبلغ إجماليـه ٦٠٠ ٣٧٨ من دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٨٠٠ ٣٧٣ دولار( للفتــرة مــن ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛ |
| (a) Decided that, for Member States that have fulfilled their financial obligations to the Force, there should be set off against their future apportionment their respective share in the unencumbered balance of 1,202,700 United States dollars gross (973,100 dollars net) for the period from 1 December 1994 to 30 November 1995; | UN | )أ( قررت، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية تجاه القوة أن يخصم من الحصص التي تقرر عليها مستقبلا نصيب كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٧٠٠ ٢٠٢ ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة )صافيه ١٠٠ ٩٧٣ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ |
| (a) Decided that, for Member States that have fulfilled their financial obligations to the Force, there should be set off against their future apportionment their respective share in the unencumbered balance of 10,556,600 United States dollars gross (8,783,400 dollars net) for the period from 1 February 1995 to 31 January 1996; | UN | )أ( قررت بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية تجاه القوة أن يخصم من الحصص التي تقرر عليها مستقبلا نصيب كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٦٠٠ ٥٥٦ ١٠ دولار مــن دولارات الولايــات المتحدة )صافيه ٤٠٠ ٧٨٣ ٨ دولار( للفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٥ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦؛ |
| (c) A decision to set off against the apportionment among Member States their respective share in the unencumbered balance of $4,301,600 gross ($3,865,900 net) for the period from 1 November 1993 to 30 April 1994, in addition to the amount of $8,687,800 gross ($8 million net) already offset for the period from 1 November 1993 to 28 February 1994; | UN | )ج( اتخاذ قرار بأن يخصم من حصص الدول اﻷعضاء نصيب كل منها في الرصيد غير المثقل البالغ ٦٠٠ ٣٠١ ٤ دولار )صافيــه ٩٠٠ ٨٦٥ ٣ دولار( للفتــرة مــن ١ تشريــن الثانــي/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤، باﻹضافة إلى المبلغ اﻹجمالي ٨٠٠ ٦٨٧ ٨ دولار )صافيه ٨ ملايين دولار( الذي سبق حسابه للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤؛ |
| 18. Decides also that in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 17 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the amount of 3,004,991 dollars, representing the estimated staff assessment income approved for the Mission for the period from 21 November 2004 to 20 May 2005; | UN | 18 - تقرر كذلك، وفقا لأحكام قرارها 973 (د-10)، أن يخصم من أنصبة الدول الأعضاء، المنصوص عليها في الفقرة 17 أعلاه، نصيب كل منها في صندوق معادلة الضرائب البالغ 991 004 3 دولارا، يمثل الإيرادات الإضافية المقدرة المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للبعثة في الفترة من 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى 20 أيار/مايو 2005؛ |
| 16. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 15 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the amount of 287,709 dollars, representing the estimated additional staff assessment income approved for the Mission for the period from 1 July to 20 November 2004; | UN | 16 - تقرر كذلك أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 15 أعلاه، نصيب كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 709 287 دولارات ويمثل الإيرادات التقديرية الإضافية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004؛ |
| 18. Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 17 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the amount of 3,004,991 dollars, representing the estimated staff assessment income approved for the Mission for the period from 21 November 2004 to 20 May 2005; | UN | 18 - تقرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10)، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 17 أعلاه، نصيب كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 991 004 3 دولارا ويمثل الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للبعثة للفترة من 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى 20 أيار/مايو 2005؛ |
| 6. Decides also that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Mission, their share of the unencumbered balance and other income in the total amount of 16,775,900 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2005 shall be set off against their outstanding obligations in accordance with the scheme set out in paragraph 5 above; | UN | 6 - تقرر أيضا، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن يخصم من التزاماتها غير المسددة نصيب كل منها في الرصيد الحر والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 900 775 16 دولار عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 5 أعلاه؛ |
| (b) Decides also that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Observer Mission, their share of the unencumbered balance of 1,970,718 dollars gross (1,718,168 dollars net) for the period from 16 May 1995 to 12 January 1996 shall be set off against their outstanding obligations. | UN | )ب( تقرر أيضا، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تفِ بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين، أن يخصم نصيب كل منها في الرصيـد غيـر الملتـزم بـه البالغ إجماليـه ٨١٧ ٠٧٩ ١ دولارا )صافيه ٨٦١ ٨١٧ ١ دولارا( للفترة من ٦١ أيار/مايو ٥٩٩١ إلى ٢١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، من التزاماتها غير المسددة. |
| (b) Also decides that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Force, their share of the unencumbered balance of 1,202,700 dollars gross (973,100 dollars net) for the period from 1 December 1994 to 30 November 1995 shall be set off against their outstanding obligations. | UN | )ب( تقرر أيضا، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه القوة، أن يخصم من التزاماتها غير المسددة، نصيب كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٧٠٠ ٢٠٢ ١ دولار )صافيه ١٠٠ ٩٧٣ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
| (b) Also decides that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Force, their share of the unencumbered balance of 10,556,600 dollars gross (8,783,400 dollars net) for the period from 1 February 1995 to 31 January 1996 shall be set off against their outstanding obligations. | UN | )ب( تقرر أيضا، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه القوة، أن يُخصم من التزاماتها غير المسددة، نصيب كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٦٠٠ ٥٥٦ ١٠ دولار )صافيه ٤٠٠ ٧٨٣ ٨ دولار( للفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٥ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
| (b) Also decided that, for Member States that had not fulfilled their financial obligations to the Mission, their share of the unencumbered balance of 1,966,500 dollars gross (1,858,600 dollars net) for the period from 14 January to 15 May 1995 should be set off against their outstanding obligations. | UN | )ب( قررت أيضا، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية للبعثة، أن يخصم نصيب كل منها في الرصيد غير الملتزم به الذي يبلغ إجماليه ٥٠٠ ٩٦٦ ١ دولار )صافيه ٦٠٠ ٨٥٨ ١ دولار( للفترة من ١٤ كانون الثاني/يناير إلى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥ من التزاماتها المعلقة. |
| (b) Also decided that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Mission, their share of the unencumbered balance of 1,970,718 dollars gross (1,718,168 dollars net) for the period from 16 May 1995 to 12 January 1996 should be set off against their outstanding obligations. | UN | )ب( قررت أيضا بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية للبعثة أن يخصم من التزاماتها غير المسددة نصيب كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٧١٨ ٩٧٠ ١ دولارا )صافيه ١٦٨ ٧١٨ ١ دولارا( للفترة من ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥ الى ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
| 27. Also decides that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Operation, there shall be set off against their outstanding obligations their respective share of the additional unencumbered balance in the amount of 115,500 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2004, in accordance with the scheme set out in paragraph 26 above; | UN | 27 - تقرر أيضا، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه العملية، أن يخصم من التزاماتها غير المسددة نصيب كل منها في الرصيد الحر الإضافي البالغ قدره 500 115 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، وفقا للمخطط المبين في الفقرة 26 أعلاه؛ |
| 29. Decides that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Operation, there shall be set off against their outstanding obligations their respective share of the unencumbered balance and other income in the total amount of 31,523,100 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2005, in accordance with the scheme set out in paragraph 28 above; | UN | 29 - تقرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه العملية، أن يخصم من التزاماتها غير المسددة نصيب كل منها في الرصيد الحر وفي الإيرادات الأخرى البالغ مجموعها 100 523 31 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، ووفقا للخطة المبينة في الفقرة 28 أعلاه؛ |
| 27. Also decides that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Operation, there shall be set off against their outstanding obligations their respective share of the additional unencumbered balance in the amount of 115,500 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2004, in accordance with the scheme set out in paragraph 26 above; | UN | 27 - تقرر أيضا، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه العملية، أن يخصم من التزاماتها غير المسددة نصيب كل منها في الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى البالغ قدرها 500 115 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 26 أعلاه؛ |