"نص القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • text of the resolution
        
    • the text of resolution
        
    • text of the decision
        
    • text as adopted
        
    • stipulated in resolution
        
    • resolution provided
        
    • text of a resolution
        
    El Salvador had withdrawn its sponsorship of the resolution on purely procedural grounds, having found the text of the resolution to be premature. UN وأوضح أن السلفادور قد سحبت مشاركتها في تقديم مشروع القرار على أسس إجرائية بحتة، إذ ترى أن نص القرار سابق لأوانه.
    We regret that language reflecting that concern has not been included in the text of the resolution. UN ونأسف لأن نص القرار لم يتضمن لغة تجسد ذلك القلق.
    38. The text of the resolution (A/AC.109/1999/28) adopted by the Special Committee at its 11th meeting, on 9 July 1999, appears below: UN 38 - ويرد أدناه نص القرار A/AC.109/1999/28 الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها 11، المعقودة في 9 تموز/ يوليه 1999:
    The text of the resolution as well as of the two optional protocols will be attached in an addendum to the present letter. UN وسيلحق في إضافة لهذه الرسالة نص القرار والبروتوكولين الاختياريين.
    39. the text of resolution A/AC.109/2001/22, adopted by the Special Committee at its 6th meeting, on 21 June 2001, appears below: UN 39 - ويرد أدناه نص القرار A/AC.109/2001/22 الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها السادسة المعقودة في 21 تموز/يوليه 2001:
    Pakistan stated that it was prepared to adopt the text of the resolution, but would not be able to sign the treaty as long as it experienced a security threat in its own region. UN وأكدت باكستان أنها مستعدة لاعتماد نص القرار غير أنه لن يكون بوسعها توقيع المعاهدة ما دام أمنها مهددا في منطقتها.
    The draft resolution before us closely follows the text of the resolution adopted by the General Assembly at its last session. UN ومشروع القرار المعروض علينا يتبع اتباعا وثيقا نص القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الأخيرة.
    At the same time, however, we need to point out that there are some major drawbacks in the text of the resolution. UN غير أنه لا بد في الوقت نفسه أن نشير إلى وجود بعض المثالب الرئيسية في نص القرار.
    In our view it would be entirely appropriate and would assist the Court if the General Assembly made this clear in the text of the resolution. UN وفي رأينا أن توضيح الجمعية العامة لهذا الأمر في نص القرار سيكون ملائما تماماً بل وسيساعد المحكمة في مهامها.
    That, he suggested, might explain in part why the Western countries and their allies had worked to weaken the text of the resolution. UN وأشار إلى أن ذلك قد يفسر جزئياً السبب في أن البلدان الغربية وحلفاءها عملوا على إضعاف نص القرار.
    Chapter I contains the text of the resolution adopted by the Commission at its sixty-second session. UN ويتضمّن الفصل الأول نص القرار الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    The text of the resolution constitutes an annex to the Decree, which took effect on the date of its issuance. UN ويشكل نص القرار مرفقا للمرسوم، الذي بدأ نفاذه في تاريخ صدوره.
    We recognize the efforts of certain States that have sought to introduce some semblance of balance into the text of the resolution. UN ونحن ننوه بجهود بعض الدول التي سعت إلى إدخال نوع ما من التوازن على نص القرار.
    It was also decided that the text of the resolution will appear in Part II of the report of the Ad Hoc Committee, which will be issued at a later date. UN وتقرر أيضا أن ينشر نص القرار في الجزء الثاني من تقرير اللجنة المخصصة، الذي سيصدر في تاريخ لاحق.
    5. In addition, the Secretary-General transmitted the text of the resolution to the various departments and other units of the Secretariat. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك، أحال الأمين العام نص القرار المذكور إلى مختلف الإدارات والوحدات الأخرى في الأمانة العامة.
    The object of the proposed amendments was to ensure that the text of the resolution was genuinely complete and non-exclusive. UN والتعديلات المقترحة تستهدف الحرص على أن يكون نص القرار بالفعل كاملاً وغير حصري.
    The United Kingdom continues to find some elements of the text of the resolution on the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to be unacceptable. UN وتظل المملكة المتحدة تعتبر بعض عناصر نص القرار بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة غير مقبولة.
    Canada cannot concur with the interpretation of those events provided by the text of the resolution, nor with the singling out of one party. UN ولا يمكن لكندا أن تتفق مع التفسير الذي قدمه نص القرار لتلك الأحداث، ولا مع خــص طرف واحد بالملامة.
    For the text of resolution S-22/1 as adopted, see chapter I. UN وللاطلاع على نص القرار دإ-22/1 بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الأول.
    We are disappointed that such a clarification of the current ad hoc arrangements could not be included in the text of resolution 65/281. UN ونشعر بالأسف لعدم إمكانية تضمين هذا التوضيح للإجراءات المخصصة الجارية في نص القرار 65/281.
    The text of the decision, along with the reasons and considerations on which the decisions is based, should be made public. UN وينبغي أن يتاح علناً نص القرار وكذلك الأسباب والاعتبارات التي يستند إليها.
    216. For the text as adopted, see part one, chapter I, resolution 16/14. UN 216- للاطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة، انظر الفصل أولاً من الجزء الأول، القرار 16/14.
    2. As stipulated in resolution 48/218 B, the reports of the Office of Internal Oversight Services have been transmitted to the General Assembly by the Secretary-General. UN ٢ - وكما نص القرار ٤٨/٢١٨ باء، يحيل اﻷمين العام تقارير مكتب المراقبة الداخلية إلى الجمعية العامة.
    The resolution provided for a referendum for self-determination to be organized by the United Nations in cooperation with the Organization of African Unity. UN وقد نص القرار على أن تقوم اﻷمم المتحدة بتنظيم استفتاء لتقرير المصير بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية .
    I have the honour to enclose herewith the text of a resolution on the situation in Cyprus adopted by the Twenty-third Islamic Conference of Foreign Ministers, held at Conakry, Guinea from 9 to 12 December 1995. UN يشرفني أن أرفق طيا نص القرار عن الحالة في قبرص الذي اعتمده الاجتماع الثالث والعشرون لوزراء خارجية المؤتمر الاسلامي الذي عقد في كوناكري، جمهورية غينيا، في الفترة من ٩ الى ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus