"نص بيان صادر عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the text of a statement by the
        
    • the text of a statement issued by
        
    • the text of a statement of the
        
    • text of the statement by the
        
    • text of a statement made by
        
    • the text of a statement issued on
        
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the President of the Russian Federation, Mr. Vladimir Putin, on the tenth anniversary of the signing of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن رئيس الاتحاد الروسي، السيد فلاديمير بوتين، بمناسبة الذكرى العاشرة للتوقيع على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic adopted on 29 March 1994. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان في ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٤.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic issued on 16 April 1994. UN أتشرف بأن أحيـل إليكم طيــه نص بيان صادر عن وزارة خارجيــة جمهورية أذربيجــان بتاريخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة الخارجية بجمهورية أذربيجان.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the recent development of events in Abkhazia, Georgia. UN يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن تطور اﻷحداث اﻷخيرة في أبخازيا، جورجيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit the text of the statement by the President of the Republic of Belarus on the occasion of the tenth anniversary of the admission of Belarus to the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس بمناسبة الذكرى العاشرة لانضمام بيلاروس إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic issued on 22 June 1994. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان بتاريخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    I have the honour to transmit to you the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of Azerbaijan on the latest Armenian aggression against Azerbaijan, in the districts of Agdam and Agdjabedi, which began on 12 June 1993. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص بيان صادر عن وزارة خارجية أذربيجان بشأن أحدث عدوان أرميني ضد أذربيجان في مقاطعتي اغدام واغجابيدي وقد بدأ يوم ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    On the instructions of my Government, I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Government of the Republic of Tajikistan (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أقدم طيه نص بيان صادر عن حكومة جمهورية طاجيكستان )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit the text of a statement by the Government of the Republic of Angola dated 13 March 2002 (see annex). UN يشرفني أن أحيل نص بيان صادر عن حكومة جمهورية أنغولا في 13 آذار/مارس 2002 (انظر المرفق).
    Letter dated 24 November (S/1995/984) from the representative of Ukraine addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a statement by the President of Ukraine dated 22 November 1995. UN رسالة مؤرخة ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1995/984( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أوكرانيا، يحيل بها نص بيان صادر عن رئيس أوكرانيا مؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    SECRETARY-GENERAL I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Government of the Republic of Sierra Leone on the situation in Rwanda (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر عن حكومة جمهورية سيراليون بشأن الحالة في رواندا )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakstan in connection with the situation in Bosnia and Herzegovina (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان بخصوص الحالة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit here the text of a statement by the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea dated 2 September 1996. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتاريخ ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    LETTER DATED 9 AUGUST 1995 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF UKRAINE ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING the text of a statement by the MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF UKRAINE CONCERNING FRANCE'S UN رسالة مؤرخة في ٩ آب/أغسطس ٥٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم ﻷوكرانيا إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص بيان صادر عن وزارة خارجيـــة أوكرانيــا فيمـا يتعلـق بقرار فرنسا
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic issued on 6 June 1995 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان في ٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٥ )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic. UN يشرفني أن أبعث اليكم نص بيان صادر عن وزارة الخارجية في الجمهورية اﻷذربيجانية.
    ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL On behalf of the Permanent Representatives to the United Nations of the States members of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued by the Foreign Ministers of ASEAN on Cambodia. UN باسم الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان صادر عن وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن كمبوديا.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic in connection with the ongoing aggression of the Republic of Armenia in the Agdam and Fizuli districts of Azerbaijan. UN أتشرف بأن أنقل طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان فيما يتعلق بالعدوان المستمر الذي تشنه جمهورية أرمينيا في منطقتي أقدام وفيزولي اﻷذربيجانيتين.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the intention of the Abkhaz separatist authorities to hold the so-called presidential elections in the fall of 1999 in Abkhazia, Georgia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن نية السلطات الانفصالية اﻷبخازية إجراء ما يدعى بانتخابات رئاسية في خريف عام ١٩٩٩ في أبخازيا بجورجيا )انظر المرفق(.
    CD/1657, dated 31 December 2001, entitled " Letter dated 14 December 2001 from the Permanent Representative of the Russian Federation to the Conference on Disarmament addressed to the Secretary-General of the Conference transmitting the text of the statement by the official spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation regarding the end of the period of strategic offensive arms reductions under the START treaty " . UN (د) CD/1657 المؤرخة 26 كانون الأول/ديسمبر 2001، وعنوانها " رسالة مؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل بها نص بيان صادر عن المتحدث الرسمي باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن انتهاء فترة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بموجب معاهدة ستارت " .
    The Permanent Mission of Chile to the United Nations Office and other international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to attach the text of a statement made by the Government of Chile concerning the signing of the Pelindaba Treaty establishing the denuclearized status of the African continent. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن ترفق طيه نص بيان صادر عن حكومة شيلي بشأن التوقيع على معاهدة بليندابا التي تم بموجبها إعلان منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في القارة اﻷفريقية.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued on 28 February 2000 by the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation concerning the sentencing by the Riga district court of UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص بيان صادر عن مجلس دوما الدولة في البرلمان الاتحادي للاتحاد الروسي، نشر في 28 كانون الثاني/يناير 2000، فيما يتعلق بإصدار محكمة ريغا الجزئية حكما بالإدانة في قضية ف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus