For example, it was called upon to provide background and explanation regarding past practice and precedent on a particular issue, and assisted with revising the text of a resolution that had been unacceptable to some delegations. | UN | فقد طُلب، على سبيل المثال، إلى الوحدة تقديم معلومات أساسية وتفسير بشأن الممارسة الماضية أو السوابق فيما يتعلق بمسألة معينة، كما ساعدت الوحدة في مراجعة نص قرار كان غير مقبول بالنسبة لبعض الوفود. |
The Council resumed its consideration of the item and had before it a draft text of a resolution circulated in English only. | UN | استأنف المجلس نظره في هذا البند وكان معروضا عليه مشروع نص قرار عمم باللغة الإنكليزية فقط. |
Her delegation therefore supported the suggestion that the General Assembly should endorse the draft articles as guidelines in the text of a resolution. | UN | وعليه، أيد وفدها الاقتراح الذي يدعو الجمعية العامة إلى الموافقة على مشاريع المواد باعتبارها مبادئ توجيهية مندرجة في نص قرار. |
These consultations I have in fact conducted until this very morning, and I have encountered cooperation, openness and constructive approaches by all consulted, but I have not come to the conclusion that we are able to reach a consensus on the text of a decision. | UN | لقد قمت في الواقع بتوجيه هذه المشاورات حتى صباح هذا اليوم، وتلقيت من جميع الجهات التي قمت بالتشاور معها التعاون والانفتاح والمواقف البنّاءة، لكنني لم أتوصل إلى استنتاج أننا نستطيع التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نص قرار. |
The draft resolution was based on the previous year's text, with minor revisions. | UN | وأوضح أن مشروع القرار استند إلى نص قرار السنة الماضية مع تنقيحات بسيطة. |
As an alternative, it was suggested that the substance of the preamble be included in the decision of the Commission adopting the rules as well as in the text of the resolution of the General Assembly recommending their use. | UN | وكبديل لذلك، اقتُرح أن يُدرَج مضمونُ الديباجة في مقرَّر اللجنة الذي تعتمد فيه تلك القواعد، وكذلك في نص قرار الجمعية العامة الذي توصي فيه باستخدامها. |
the decision of the Bali Summit to establish the secretariat also elevated the level of Executive Director to that of Secretary-General, the functions and authority of whom were articulated subsequently in the statutory documents. | UN | وقد نص قرار مؤتمر بالي القاضي بإنشاء الأمانة العامة على ترفيع رتبة المدير التنفيذي والارتقاء بها إلى مستوى رتبة الأمين العام الذي حُدِّدت مهامه وسلطاتها لاحقا في الوثائق التأسيسية. |
13. The source provided the Working Group with the text of the decision of the Third Prosecution Office of the Medellín High Court on the appeal made against the warrants for the students' arrest. | UN | 13- وقدم المصدر إلى الفريق العامل نص قرار صادر عن مكتب الادعاء الثالث للمحكمة العليا في ميديلني بشأن الطعن في الأوامر الصادرة بتوقيف الطلاب. |
He observed that despite the positive mood and constructive atmosphere that had prevailed at the twenty-first session of the Council, the European Union delegations had noted with concern a problem relating to the editing of the text of a resolution and he urged the secretariat to avoid any repeat of the problem in the future by exercising due diligence at all times. | UN | وأبدى ملاحظة مفادها أنه رغماً عن المزاج الإيجابي والمناخ البناء اللذين سادا في الدورة الحادية والعشرين للمجلس، فإن وفود الاتحاد الأوروبي لاحظت مع القلق مشكلة تتصل بتحرير نص قرار وحث الأمانة على تجنب أي تكرار للمشكلة في المستقبل بواسطة ممارسة التدقيق اللازم في جميع الأوقات. |
Letter dated 14 March (S/1996/193) from the representative of Tajikistan addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a resolution on the progress in the inter-Tajik talks for national reconciliation, adopted by the Parliament of Tajikistan on 11 March 1996. | UN | رسالة مؤرخة ١٤ آذار/مارس )S/1996/193( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل طاجيكستان، يحيل فيها نص قرار عن تقدم المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية من أجل تحقيق المصالحة الوطنية، اعتمده المجلس العالي )البرلمان( لطاجيكستان في ١١ آذار/مارس ١٩٩٦. |
Letter dated 19 July (S/1995/596) from the Secretary-General of the Organization of African Unity (OAU) addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a resolution adopted by the Council of Ministers of OAU at its sixty-second session. | UN | رسالة مؤرخة ١٩ تموز/يوليه (S/1995/596) موجهة إلى اﻷمين العام من اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، يحيل بها نص قرار اعتمده مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته الثانية والستين. |
Letter dated 19 March (S/1996/209) from the representative of the Libyan Arab Jamahiriya addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a resolution adopted by the Council of Ministers of OAU at its sixty-third session. | UN | رسالة مؤرخة ١٩ آذار/مارس (S/1996/209) موجهة إلى اﻷمين العام من مندوب الجماهيرية العربية الليبية، يحيل بها نص قرار اعتمده مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته الثالثة والستين. |
Letter dated 17 November (S/1995/969) from the representative of Malaysia addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a resolution adopted by the Malaysian Parliament on 13 November 1995. | UN | رسالة مؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1995/969) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل ماليزيا، يحيل فيها نص قرار اتخذه البرلمان الماليزي في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Letter dated 20 November (S/1996/965) from the representative of Georgia addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a resolution on the situation in Abkhazia, Georgia, adopted on 12 November 1996 by the European Parliament. | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر )S/1997/965( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل جورجيا ، تحيل نص قرار اتخذه البرلمان اﻷوروبي في ٢١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦ بشأن الحالة في أبخازيا بجورجيا. |
I have the honour to transmit herewith the text of a resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine dated 27 August 1995 on the moratorium on the export of anti-personnel land-mines of all types (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص قرار لمجلس وزراء أوكرانيا صادر في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ بشأن وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد على أنواعها )انظر المرفق(. |
Letter dated 24 September (S/23080) from the representative of Cyprus addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a resolution adopted on 12 September 1991 by the European Parliament. | UN | رسالة مؤرخة ٢٤ أيلول/سبتمبر (S/23080) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل قبرص يحيل بها نص قرار اتخذه البرلمان اﻷوروبي في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١. |
Letter dated 20 September (S/1995/813) from the representative of Israel addressed to the Secretary-General, containing the text of a decision of the Government of Israel. | UN | رسالة مؤرخة ٠٢ أيلول/سبتمبر (S/1995/813) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية تتضمن نص قرار اتخذته حكومة إسرائيل. |
Letter dated 3 April (S/1997/270) from the representative of Azerbaijan addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a decision adopted in Moscow on 27 March 1997 by the Council of Ministers for Foreign Affairs of the Commonwealth of Independent States. | UN | رسالة مؤرخة ٣ نيسان/أبريل (S/1997/270) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أذربيجان، تحيل نص قرار اعتمده في موسكو في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٧ مجلس وزراء خارجية رابطة الدول المستقلة. |
The draft resolution, which was based on the previous year's text, with minor updates, represented a sincere and objective attempt to address the relationship between globalization and the realization of human rights for all. | UN | وقال إن مشروع القرار الذي يستند إلى نص قرار السنة الماضية مع استكمالات بسيطة يمثل محاولة جادة وموضوعية لدراسة العلاقة بين العولمة وتمتع الجميع بحقوق الإنسان. |
The PRESIDENT: Now that the Assembly has adopted the resolution, I take the opportunity to express my sincere appreciation to the Ambassadors of Singapore and India for undertaking on my behalf the very extensive consultations necessary to obtain a consensus text of the resolution. | UN | اﻵن وقد اعتمدت الجمعية هذا القرار، أود أن أنتهز الفرصة ﻷعرب عن تقديري العميق لسفيري سنغافورة والهند على اضطلاعهما، نيابة عني، بالمشاورات الموسعة للغاية التي كانت لازمة للوصول الى نص قرار يحظى بتوافق اﻵراء. |
LETTER DATED 7 JULY 1995 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF ROMANIA ADDRESSED TO THE DEPUTY SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE TEXT OF the decision of THE ROMANIAN GOVERNMENT TO DECLARE A MORATORIUM ON EXPORTS | UN | رسالة مؤرخة في ٧ تموز/يوليه ٥٩٩١ موجهة من الممثل الدائم لرومانيا إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص قرار الحكومة الرومانية بإعلان وقف طوعــي لتصديــر |