"نص هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the text of this
        
    • the text of the present
        
    • the text of that
        
    • letter of this
        
    • its text
        
    • of the text of the
        
    My Government would be grateful if you would have the text of this communiqué circulated as a document of the Security Council. UN وترجو حكومتي ممتنة تعميم نص هذا البلاغ باعتباره من وثائق مجلس الأمن.
    the text of this decision is reproduced in annex XIII, section B, to the present report. UN ويرد نص هذا القرار في الفرع باء من المرفق الثامن بهذا التقرير.
    the text of this decision is reproduced in annex XIII, section B, to the present report. UN ويرد نص هذا القرار في الفرع باء من المرفق الثامن بهذا التقرير.
    Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to all Governments for consideration and implementation. UN يطلب إلى الأمين العام أن يرسل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    Requests the Executive Director of UNODC to transmit the text of the present resolution to all Member States. UN تطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الدول الأعضاء.
    It would be appreciated if the text of that statement could be circulated as an official document of the Conference. UN وسأكون ممتناً لو تم تعميم نص هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    the text of this decision is reproduced in annex VII, section B, to the present report. UN ويرد نص هذا القرار في الفرع باء من المرفق السابع بهذا التقرير.
    the text of this statement has been distributed for the information of the membership of the Organization, so that I have little to add on this occasion. UN وقد وُزِّع نص هذا البيان على عضوية المنظمة للعلم، ولذا فإنني ليس لدي الكثير لأضيفه في هذه المناسبة.
    Today I want to circulate the text of this resolution and request, Mr. President, that it be tabled as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأود اليوم أن أعمم نص هذا القرار وأن أطلب، يا سيدي الرئيس، إدراجه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    For the text of this decision, see Part Two, section I, of this report. UN وللاطلاع على نص هذا المقرر، انظر الجزء الثاني، الفرع اﻷول، من هذا التقرير.
    For the text of this decision, see Part Two, section I, of this report. UN وللاطلاع على نص هذا المقرر، انظر الجزء الثاني، الفرع اﻷول، من هذا التقرير.
    For the text of this decision, see Part Two, section I, of this report.B. Development and transfer of technologies UN وللاطلاع على نص هذا المقرر، انظر الجزء الثاني، الفرع اﻷول، من هذا التقرير. باء- تطوير ونقل التكنولوجيات
    For the text of this resolution, see Part Two, section II, of this report. UN وللاطلاع على نص هذا القرار انظر الجزء الثاني، الفرع ثانياً من هذا التقرير.
    8. Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to all Governments for consideration and implementation. UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    I should be grateful if you would have the text of the present statement issued as a document of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على إصدار نص هذا البيان كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be very grateful if you would have the text of the present statement circulated as a document of the Security Council. UN أرجو تعميم نص هذا البيان ضمن وثائق مجلس اﻷمن.
    I would be grateful if the text of the present communiqué could be circulated as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذا البلاغ بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    May I request your kind assistance in having the text of the present statement circulated as a document of the Security Council. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم نص هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    6. Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to all Governments for consideration and implementation. UN 6 - يطلـب إلى الأمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه.
    Having read the text of that Act, it was her understanding that a person could be accused of terrorism and tried simply because he did not have identity papers at the time of his arrest. UN وقالت السيدة مدينا كويروغا إنه يُفهَم لدى قراءة نص هذا القانون أن الشخص يمكن أن يتهم باﻹرهاب وأن يحاكم لسبب وحيد فقط هو أنه لم يكن يحوز بطاقة هوية عند القبض عليه.
    the text of that agreement, drafted at Intersputnik headquarters, was sent to Eutelsat headquarters about a month and a half ago and we are now waiting for the response. UN وأرسل نص هذا الاتفاق الذي صيغ في مقر انترسبوتنيك الى مقر يوتيلسات قبل شهر ونصف ونحن اﻵن بانتظار الرد.
    51. The absolute principle that seems to emerge from the letter of this provision does not, however, accurately reflect what the drafters had in mind. UN 51 - غير أن هذا الطابع المطلق الذي يستفاد فيما يبدو من نص هذا الحكم لا يطابق تماما روح ما انصرفت إليه نية محرريه.
    Furthermore, the Israeli Constitution, Law and Justice Knesset Committee is in the process of preparing a consensual-based constitution, and has held over 60 sessions on drafting its text. UN 33 - وعلاوة على هذا، فإن اللجنة البرلمانية الإسرائيلية المعنية بالدستور والقانون والعدالة بصدد إعداد دستور يستند إلى توافق الآراء، ولقد عقدت أكثر من 60 جلسة بشأن صياغة نص هذا الدستور.
    3. Requests the Secretary-General of the United Nations to forward copies of the text of the Agreement to all Governments invited to the Conference; UN 3- يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يحيل نسخاً من نص هذا الاتفاق إلى كافة الحكومات المدعوة إلى المؤتمر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus