(i) Observe the letter and spirit of the audi alteram partem ( " hear the other side " ) rule; | UN | ' 1` احترام نص وروح قاعدة الاستماع للجانب الآخر؛ |
(i) Observe the letter and spirit of the audi alteram partem ( " hear the other side " ) rule; | UN | ' 1` احترام نص وروح قاعدة الاستماع للجانب الآخر؛ |
My delegation is of the conviction that all problems and challenges confronting humanity can be resolved within the letter and spirit of the United Nations Charter and international law. | UN | يعتقد وفدي أن جميع المشاكل والتحديات التي تواجه البشرية يمكن حلها ضمن نص وروح ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
We consider the extraterritorial application of unilateral measures as contrary to the letter and the spirit of the Charter of the United Nations. | UN | ونعتبر تطبيق تدابير انفرادية خارج نطاق الحدود الإقليمية يتناقض مع نص وروح ميثاق الأمم المتحدة. |
(i) Observe the letter and spirit of the audi alteram partem ( " hear the other side " ) rule; | UN | ' 1` احترام نص وروح القاعدة المتعلقة بالاستماع للجانب الآخر؛ |
Steps must be taken to eliminate discriminatory restrictions, which are contrary to the letter and spirit of the Chemical Weapons Convention. | UN | يجب القيام بالخطوات اللازمة لإزالة القيود التمييزية التي تتناقض مع نص وروح اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
The Secretary-General has assisted us greatly by submitting a report that follows the letter and spirit of the Outcome Document very faithfully and points to concrete measures we should take in our intergovernmental work on R2P. | UN | وقد أعاننا الأمين العام كثيرا من خلال تقديم تقرير يتوافق بكل أمانة مع نص وروح الوثيقة الختامية ويشير إلى تدابير ملموسة يجب أن نتخذها في عملنا الحكومي الدولي بشأن المسؤولية عن الحماية. |
In that regard, the military doctrines based on pre-emptive strikes are not justifiable and are in clear contradiction with the letter and spirit of the United Nations Charter. | UN | وفي هذا الصدد، ليست المذاهب العسكرية القائمة على الضربات الاستباقية مبررة وتتنافى بوضوح مع نص وروح ميثاق الأمم المتحدة. |
These attempts deliberately ignore the letter and spirit of article VI of the Treaty. | UN | إن هذه المحاولات تتجاهل عمداً نص وروح المادة السادسة من المعاهدة. |
My delegation wishes to caution that any attempt to create alternative mechanisms would be inconsistent with the letter and spirit of the Algiers Agreement. | UN | ويود وفد بلادي التحذير بأن أية محاولة لإيجاد آليات بديلة لن تكون متسقة مع نص وروح اتفاق الجزائر. |
States must adapt their domestic legislation to the international obligations they have assumed and refrain from violating the letter and spirit of those treaties. | UN | ويجب على الدول أن تكيّف تشريعاتها المحلية مع الالتزامات الدولية التي قطعتها على نفسها، وأن تمتنع عن انتهاك نص وروح تلك المعاهدات. |
Textbooks which are used in these courses incorporate the letter and spirit of the relevant United Nations and Council of Europe conventions as well as other international instruments. | UN | وتتضمن الكتب المدرسية المستعملة لتلك الدروس نص وروح اتفاقيات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا وصكوك دولية أخرى في هذا المجال. |
The second clause was, similarly, fully in accordance with the letter and spirit of the Charter. | UN | وبالمثل فإن الشق الثاني من الفقرة يتفق تماما مع نص وروح الميثاق. |
To that end, the letter and spirit of the Universal Declaration should gradually be adapted to changing mores and to science and technology. | UN | ولبلوغ هذه الغاية لا بد من تكييف نص وروح اﻹعلان العالمي شيئا فشيئا ليتواكبا مع تغير العادات ومع تطور العلم والتكنولوجيا. |
That has never happened, but it is more than ever necessary that the letter and spirit of the Charter should be respected in the Council's reports. | UN | وهذا لم يحدث أبدا، ولكنه من الضروري أكثر من أي وقت مضى أن يُحترم نص وروح الميثــاق فــي تقارير المجلس. |
Secondly, it provides a very clear-cut answer which is perfectly consistent with the letter and spirit of the Charter. | UN | ثانيا، يوفر مشروع القرار إجابة واضحة تتسق تماما مع نص وروح الميثاق. |
These steps by Azerbaijan contradict the letter and the spirit of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | UN | وتتعارض هذه الخطوات التي تتخذها أذربيجان مع نص وروح معاهدة تخفيض القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
Despite such collaboration, however, the Government of the United Kingdom had taken unilateral action contrary to the letter and the spirit of cooperation. | UN | ومع ذلك فإن حكومة المملكة المتحدة أقدمت، رغم هذا التعاون، على اتخاذ إجراءات انفرادية تخالف نص وروح التعاون. |
Ideas or proposals to that end are unacceptable and contrary to the letter and the spirit of the NPT. | UN | والأفكار أو المقترحات لتحقيق ذلك الغرض غير مقبولة ومتعارضة مع نص وروح معاهدة عدم الانتشار. |
France therefore considers that this practice is in keeping with the spirit and letter of the above-mentioned provisions of the resolution. | UN | ولذلك، تعتبر فرنسا أن هذه الممارسة تتمشى مع نص وروح أحكام القرار الآنفة الذكر. |
These measures, which were not considered in depth, clearly result from an interpretation which is quite remote both from the spirit and the letter of the basic text. | UN | وهذه التدابير، التي لم تكن موضع دراسة متعمقة، هي بوضوح نتيجة تفسير بعيد عن نص وروح النص اﻷساسي. |