We associate ourselves with the statement made on behalf of the Group of 21. | UN | إننا نضم صوتنا إلى البيان الذي ألقي باسم مجموعة ال 21. |
Firstly, we associate ourselves with your expressions of regret, Mr. President, regarding the tragedy suffered by the Australian people. | UN | أولا، نضم صوتنا إلى صوتك في ما عبرت عنه، يا سيادة الرئيس، من تعازي فيما يتعلق بالمأساة التي أصابت الشعب الأسترالي. |
We would also like to add our voice in protest against the killing of 23 Pakistani peace-keeping soldiers, and others subsequently. | UN | ونود أيضا أن نضم صوتنا الى تعابير الاحتجاج على قتل ٢٣ جنديا باكستانيا من جنود حفظ السلام، وآخرين بعدهم. |
We add our voice to those calling for the parties involved to maximize their efforts to achieve a just, lasting and comprehensive peace. | UN | ونحن نضم صوتنا إلى المناشدات التي تدعو اﻷطراف المعنية إلى بذل قصارى جهدها من أجل التوصل إلى سلام عادل ودائم وشامل. |
we join those who have called for the start of intergovernmental negotiations on Security Council reform during the sixty-third session. | UN | وإننا نضم صوتنا إلى المنادين ببدء مفاوضات حكومية دولية بشأن إصلاح مجلس الأمن أثناء الدورة الثالثة والستين هذه. |
We, too, wish to join in paying homage to the people of Gabon on the passing of President El Hadj Omar Bongo Ondimba. | UN | ونود، بدورنا، أن نضم صوتنا إلى الأصوات المعربة عن التعازي لشعب غابون بوفاة الرئيس الحاج عمر بونغو أوندمبا. |
We would like to join the Secretary-General's appeal to all States and relevant entities to collaborate with the Fund. | UN | ونود أن نضم صوتنا إلى الأمين العام في توجيه نداء إلى جميع الدول والهيئات ذات الصلة للتعاون مع الصندوق. |
we join our voice to theirs in support. | UN | ونحن نضم صوتنا الى أصواتهم ونؤازرهم. |
We would like to align ourselves with the statement delivered by the Permanent Representative of Mauritius in his capacity as Chairman of the African Group. | UN | ونود أن نضم صوتنا إلى البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لموريشيوس بصفته رئيس المجموعة الأفريقية. |
We associate ourselves with the words of support expressed by previous speakers for this particular draft resolution. | UN | إننا نضم صوتنا إلى عبارات التأييد لمشروع القرار هذا التي تفوه بها المتكلمون السابقون. |
We would also like to associate ourselves with the comments that have been made by the distinguished Ambassador of China. | UN | ونود أيضاً أن نضم صوتنا إلى التعليقات التي أبداها سفير الصين الموقر. |
We also fully associate ourselves with the statement made on behalf of the Caribbean Community (CARICOM) by the representative of Barbados. | UN | كما أننا نضم صوتنا بالكامل الى البيان الذي ألقاه ممثل بربادوس بالنيابة عن المجموعة الكاريبية. |
We associate ourselves with the words of support for this draft resolution expressed by previous speakers. | UN | ونحن نضم صوتنا إلى كلمات التأييد لمشروع القرار هـذا التـي أعـرب عنهـا المتكلمـون السابقون. |
On a different note, we add our voice to others' expressions of condemnation and concern over the violent attacks against humanitarian personnel in various regions of the world. | UN | على صعيد آخر، نضم صوتنا إلى أصوات الآخرين في الإعراب عن إدانة الهجمات العنيفة على العاملين في المجال الإنساني في شتى مناطق العالم والقلق إزائها بشأنها. |
That is why we add our voice to the call for a review of the criteria for determining middle-income status. | UN | ولذلك، نضم صوتنا إلى أصوات من يدعون إلى استعراض معايير تحديد مركز الدخل المتوسط. |
We would like to add our voice as one that comes from the African soil itself. | UN | ونود أن نضم صوتنا كصوت نابع من اﻷرض اﻷفريقية ذاتها. |
And I say we join him and the rest of our crew instead of mucking around in this bloody swamp. | Open Subtitles | وأنا أقول نحن نضم صوتنا له وبقية أفراد طاقم الطائرة بدلا من التلويث حولها في هذا المستنقع الدموي. |
we join with others in welcoming the draft Secretariat note on the UNCITRAL rules of procedure and methods of work. | UN | ونحن نضم صوتنا إلى الآخرين في الترحيب بمشروع مذكّرة الأمانة عن قواعد الأونسيترال الإجرائية وطرائق عملها. |
we join in the many appeals to developed countries to take concrete measures to honour that important commitment. | UN | وإننا نضم صوتنا إلى النداءات الكثيرة إلى البلدان المتقدمة النمو بأن تتخذ تدابير ملموسة للوفاء بذلك الالتزام الهام. |
Therefore, we join the Secretary-General in encouraging the Government and the opposition to continue broad consultation efforts. | UN | ومن ثم، فإننا نضم صوتنا إلى صوت الأمين العام في تشجيع الحكومة والمعارضة على مواصلة جهود المشاورات الواسعة. |
Concerning Western Sahara, we join our voice to the voice of the international community in urging the interested parties to observe the United Nations peace plan. | UN | وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، فإننا نضم صوتنا الى صوت المجتمع الدولي في حث اﻷطراف المعنية على مراعاة خطة اﻷمم المتحدة للسلام. |
We also wish to align ourselves with the statement delivered by the representative of South Africa on behalf of Group of 77 and China. | UN | ونود أيضا أن نضم صوتنا إلى صوت مؤيدي البيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
We would like to join other delegations which have spoken before us in expressing our sympathy and condolences to the delegation of China. | UN | ونود أن نضم صوتنا إلى صوت الوفود الأخرى التي تحدثت قبلنا للإعراب عن تعاطفنا مع وفد الصين وتعازينا له. |
Again, we add our voices to those who urge that at least the same degree of attention be given to curbing demand and improving public health, as to addressing supply. | UN | ومرة أخرى، نضم صوتنا الى أصوات الذين يحثون على أن نولي للحد من الطلب عليها وتحسين الصحة العام على اﻷقل نفس القدر من الاهتمام لطريقة التعاطي مع العرض. |
we therefore join others in urging the international community to collectively fulfil the commitments by channelling substantial new and additional financial and technical resources to developing countries. | UN | ولذا، نضم صوتنا إلى اﻵخرين فــــي حث المجتمع الدولي على أن يفي بشكل جماعي بهـــذه الالتزامات عن طريق توجيه موارد مالية وتقنيـــة إضافية كبيرة جديدة إلى البلدان النامية. |