"نطاقه" - Traduction Arabe en Anglais

    • its scope
        
    • scope of
        
    • the scope
        
    • its extent
        
    • in scope
        
    • scope and
        
    • extend
        
    • its scale
        
    • its range
        
    • whose scope
        
    • its coverage
        
    • perimeter
        
    • extended
        
    WFDY continues to expand its scope involving as well many youth organizations out of its membership at national, regional and international levels. UN ويواصل الاتحاد توسيع نطاقه مع إشراك العديد من منظمات الشباب من خارج عضويته على كل من المستوى الوطني، والإقليمي والدولي.
    its scope should not be the subject of renegotiation. UN لا ينبغي أن يكون نطاقه موضوع إعادة تفاوض.
    For example, Japan expressed the opinion that the review should initially focus on a small number of provisions and then gradually expand its scope. UN فقد رأت اليابان مثلاً أن يعمد الاستعراض في بادئ الأمر إلى التركيز على عدد محدود من الأحكام ثم يتوسع في نطاقه تدريجياً.
    Her delegation encouraged the Committee to continue its work on the definition and scope of the principle. UN وقالت إن وفد بلدها يشجع اللجنة على مواصلة عملها بشأن تعريف هذا المبدأ وتحديد نطاقه.
    Since then, the scope of this cooperation and the activities covered by it have evolved and expanded. UN وقد تطور هذا التعاون منذ ذلك الحين وتوسع في نطاقه وأنشطته.
    However, the new Government was considering the possibility of such cooperation, although its extent had not yet been decided. UN غير أن الحكومة الجديدة تنظر في إمكانية هذا التعاون رغم أنه لم يتم البتّ في نطاقه بعد.
    its scope covers all areas of life, including the family. UN ويغطي نطاقه جميع مجالات الحياة، بما في ذلك الأُسرة.
    its scope was narrowed to exclusively protect pregnant women and those who had recently given birth, or were breast-feeding. UN فتم تضييق نطاقه لكي يحمي بصورة حصرية الحوامل بالإضافة إلى النساء اللاتي وضعن مؤخرا وتلك اللاتي يرضعن.
    The modification of an existing reservation for the purpose of widening its scope is subject to the rules applicable to the late formulation of a reservation. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تسري على صوغ التحفظ المتأخر.
    In Indonesia, the law on domestic violence includes the protection of domestic workers against violence within its scope. UN وفي إندونيسيا، يشمل قانون العنف العائلي في نطاقه حماية خدم المنازل من العنف.
    its scope includes finance processes; procurement of goods and services; travel; and assets, inventory and property management. UN ويشمل نطاقه العمليات المالية؛ ومشتريات السلع والخدمات؛ والسفر؛ وإدارة الأصول والمخزون والممتلكات.
    A joint effort was needed to define more clearly its scope and implications. UN ثمة حاجة إلى بذل جهد مشترك ليحدد بوضوح أكبر نطاقه ومضاعفاته.
    Identifying its scope and limits was important in order to arrive at a balance between avoiding impunity and preserving amicable relations among States. UN ومن المهم تحديد نطاقه وحدوده من أجل التوصل إلى توازن بين تفادي الإفلات من العقاب وصون العلاقات الودية بين الدول.
    The modification of an existing reservation for the purpose of widening its scope shall be subject to the rules applicable to the late formulation of a reservation. UN يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تنطبق على صوغ تحفظ متأخر.
    The Integrated Field Exercise 2008 was unprecedented in its scope and findings. UN وكان التمرين الميداني المتكامل لعام 2008 حدثا لم يسبق له مثيل في نطاقه ونتائجه.
    Please provide information on the status of the bill and on its scope and main content. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون هذا وعن نطاقه ومحتواه الأساسي.
    Another view held that no specific article should be devoted to that right, the scope of which transcended the issue of expulsion. UN وجاء في وجهة نظر أخرى أنه لا يجدر تخصيص حكم محدد لهذا الحق، لأن نطاقه يتجاوز إشكالية الطرد.
    In order to quantify its extent and distribution, statistics are needed. UN فلا بد إذَن من توفر إحصاءات لتحديد مدى اتساع نطاقه وانتشاره.
    Our approach should be wider in scope and take account of the manner in which all these policies are interrelated. UN ونهجنا يجب أن يكون أوسع في نطاقه وأن يأخذ في الحسبان الكيفية التي تترابط بها كل هذه السياسات.
    Even when there was joint planning at the strategic level, it did not extend to the operational and technical levels. UN بل إنه حتى لمّا وُجد تخطيط مشترك على الصعيد الاستراتيجي، فإن نطاقه لم يمتد ليشمل المستويين التنفيذي والتقني.
    UNMISS plans to support the programme's implementation through three transitional facilities while recognizing that the final shape of the programme, in particular the reintegration component, will determine its scale and pace. UN وتعتزم البعثة دعم تنفيذ البرنامج من خلال ثلاثة مرافق انتقالية، مع إقرارها بأن الشكل النهائي للبرنامج، ولا سيما عنصر إعادة الإدماج، سيحدد نطاقه ووتيرته.
    The system is designed to warn anyone within its range of an imminent threat or danger. UN وقد صمم النظام لتحذير أي شخص داخل نطاقه من أي تهديد أو خطر وشيك.
    For instance, there were plans to convene a high-level intergovernmental meeting on the financing of development, whose scope, content and agenda would be defined by the Ad Hoc Working Group set up for that purpose. UN وأورد كمثال الخطط لعقد اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، سيقوم بتحديد نطاقه ومحتواه وجدول أعماله بواسطة فريق عامل مخصص يُنشأ لهذا الغرض.
    A review will be conducted to evaluate the effectiveness of the Scheme before deciding whether and how to extend its coverage. UN وسيُجرى استعراض من أجل تقييم فعالية النظام قبل اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان نطاقه سيوسع وكيفية القيام بذلك.
    Well, a real task force would've approached at a perimeter, surrounded the fugitive, who would've then known running was useless. Open Subtitles حسناً، قوات رسمية لكانت اقتربت من نطاقه وحاصرت الهارب والذي كان سيعلم من أن الركض لن يكون مجدياً
    In 2010, it was extended to include Brazil, China and India. UN وفي عام 2010، وُسِّع نطاقه فبات يشمل البرازيل والصين والهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus