"نطاق المفاوضات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the scope of the negotiations
        
    • the scope of negotiations
        
    • the scope and
        
    :: For the purpose of achieving such intermediate reform, the scope of the negotiations would be narrower, focusing on points of convergence in the short-term rather than divisive elements. UN :: بغية تحقيق هذا الإصلاح الانتقالي، سيكون نطاق المفاوضات أضيق إذ أن التركيز سينصب في الأجل القصير على النقاط التي تجمع بدلا من النقاط التي تفرق.
    Some countries have identified environmentally preferable products (EPPs) that they would like to be considered for inclusion within the scope of the negotiations. UN وحددت بعض البلدان منتجات مفضلة بيئياً تود أن يجري النظر في إدراجها ضمن نطاق المفاوضات.
    Do you see merit in including certain categories of environmentally preferable products (EPPs) within the scope of the negotiations on environmental goods? What criteria could be used for including certain categories of EPPs? UN هل ترون أنه يجدر إدراج فئات معينة من المنتجات المفضلة بيئياً ضمن نطاق المفاوضات بشأن السلع البيئية؟ وما هي المعايير التي ينبغي استخدامها لإدراج فئات معينة من المنتجات المفضلة بيئياَ؟
    I say clearer opening because, in my view, the so-called Shannon mandate does not limit the scope of negotiations to the future production of fissile material alone. UN وأتحدث عن مدخل أوضح لأنني أرى أن ما يسمى ولاية شانون لا تحصر نطاق المفاوضات في إنتاج المواد الانشطارية المستقبلي وحده.
    Differences between the parties, however, over the scope of negotiations have so far precluded the resumption of talks. UN بيد أن الخلافات بين الأطراف بشأن نطاق المفاوضات قد حالت إلى الآن دون استئناف المحادثات.
    Disagreement between the Government and non-signatory movements over the scope of negotiations and the resultant failure to resume talks impeded progress towards a more inclusive peace process. UN وأدى الخلاف بين الحكومة والحركات غير الموقعة على نطاق المفاوضات وما نجم عن ذلك من فشل في استئناف المحادثات إلى إعاقة التقدم صوب تنفيذ عملية سلام أكثر شمولا.
    One of the first tasks of the recently established WTO Negotiating Group on Trade Facilitation (NGTF) is to clarify the scope of the negotiations. UN 27- ومن أول المهام التي كُلف بها فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة التابع لمنظمة التجارة العالمية الذي شُكل مؤخراً، توضيح نطاق المفاوضات.
    The Group is also concerned by attempts to limit the scope of the negotiations on a fissile material treaty as contained in the statement of the Special Coordinator in 1995 and the mandate contained therein, which was endorsed at both the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the 2000 Review Conference. UN وتشعر المجموعة بالقلق أيضا إزاء محاولات تضييق نطاق المفاوضات بشأن معاهدة المواد الانشطارية كما جاء في بيان المنسق الخاص عام 1995 والولاية الواردة فيه التي أيدها كل من مؤتمر الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 ومؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    At the same time, it was suggested that it should be indicated to the Commission that the scope of the negotiations under article (4) (b) was an issue that it might wish to consider further. UN ورئي في الوقت نفسه، أن يبين للجنة أن نطاق المفاوضات بموجب الفقرة )٤( )ب( مسألة قد ترغب هي بالنظر فيها مرة أخرى.
    Bilateral talks between the Government and JEM then took place in Doha on 3 and 9 June, but then stalled owing to a disagreement over the scope of the negotiations. UN وبعد ذلك أُجريت محادثات ثنائية بين الحكومة وحركة العدل والمساواة في الدوحة في 3 و 9 حزيران/يونيه، لكنها توقفت بعد ذلك بسبب الخلاف على نطاق المفاوضات.
    The Group expresses concern over the attempts to limit the scope of the negotiations on a fissile material treaty as contained in the Shannon mandate, which was endorsed at the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 and 2010 Review Conferences. UN وتعرب المجموعة عن قلقها إزاء محاولات تضييق نطاق المفاوضات بشأن معاهدة المواد الانشطارية كما جاء في ولاية شانون، التي أيدها مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 وفي مؤتمري استعراض المعاهدة لعامي 2000 و 2010.
    The Group expresses concern over the attempts to limit the scope of the negotiations on a fissile material treaty as contained in the Shannon mandate, which was endorsed at the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 and 2010 Review Conferences. UN وتشعر المجموعة بالقلق إزاء محاولات تضييق نطاق المفاوضات بشأن معاهدة المواد الانشطارية كما جاء في ولاية شانون، التي أيدها مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 والمؤتمران الاستعراضيان لعامي 2000 و 2010.
    The mandate did not explicitly describe the scope of the negotiations in relation to stocks of fissile material, but Ambassador Shannon made it clear that the establishment of an ad hoc committee did not preclude any delegation from raising for consideration in the subsidiary body any of the issues cited in his report, including that of pre-existing stocks of fissile material. UN ولم تصف الولاية بشكل واضح نطاق المفاوضات فيما يتصل بمخزونات المواد الانشطارية، لكن السفير شانون أوضح أن إنشاء لجنة مخصصة لا يمنع أي وفد من أن يطرح للبحث في الهيئة الفرعية أي مسائل ورد ذكرها في تقريره، بما في ذلك مسألة مخزونات المواد الانشطارية القائمة من قبل.
    42. The Working Group's suggestion to extend the scope of the negotiations that States concerned have the duty to undertake to such questions as dual nationality, the separation of families, military obligations, pensions and other social security benefits, and the right of residence, has generally met with the approval of the members of the Commission. UN ٤٢ - وحظي بموافقة أعضاء لجنة القانون الدولي عموما اقتراح الفريق العامل الداعي الى توسيع نطاق المفاوضات التي يتعين أن تضطلع بها الدول المعنية بشأن مسائل من قبيل الجنسية المزدوجة، وفصل اﻷسر، والتزامات الخدمة العسكرية، والمعاشات التقاعدية وغيرها من مستحقات الضمان الاجتماعي، وحق اﻹقامة.
    37. Limiting the scope of negotiations to selected core market access and rulesmaking has also been suggested. UN 37 - وأشير أيضا إلى تقليص نطاق المفاوضات بحيث تقتصر على الوصول إلى نخبة من الأسواق الأساسية وعلى وضع القواعد.
    34. Egypt was concerned at efforts to limit the scope of negotiations on the drafting of a treaty to prohibit the manufacture of fissile materials. UN 34 - وأعرب عن قلق مصر إزاء الجهود الرامية إلى الحد من نطاق المفاوضات حول إعداد معاهدة لحظر صنع المواد الانشطارية.
    GUAM also welcomes Georgia's initiatives on settling the conflicts in its territory, particularly in proposals directed at extending the scope of negotiations and peacekeeping operations. UN وترحب مجموعة بلدان جوام أيضا بمبادرات جورجيا بشأن تسوية الصراعات الدائرة على أراضيها، لا سيما في المقترحات الهادفة إلى توسيع نطاق المفاوضات وعمليات حفظ السلام.
    34. Egypt was concerned at efforts to limit the scope of negotiations on the drafting of a treaty to prohibit the manufacture of fissile materials. UN 34 - وأعرب عن قلق مصر إزاء الجهود الرامية إلى الحد من نطاق المفاوضات حول إعداد معاهدة لحظر صنع المواد الانشطارية.
    Furthermore, through technical assistance and capacity building programmes, UNCTAD could help countries to define the scope of negotiations and negotiating approaches to environmental goods and services as mandated by paragraph 31 of the WTO Doha Ministerial Declaration. UN وعلاوة على ذلك، يستطيع الأونكتاد، عن طريق برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات، أن يساعد البلدان على تحديد نطاق المفاوضات ونُهج التفاوض تجاه السلع البيئية والخدمات، وفقا للولاية المنصوص عليها في الفقرة 31 من إعلان الدوحة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    The fact that there is no precondition in CD/1840 implies that the scope of negotiations and discussions is broad enough to leave the door open for delegations to pursue their priorities and raise any issues deemed important to them during the process. UN وبما أنه ليس هناك أي شرط مسبق في الوثيقة CD/1840 بأن نطاق المفاوضات والمناقشات واسع بما فيه الكفاية ليتسنى للوفود متابعة أولوياتها، ورفع أي قضية تعتبرها مهمة خلال العملية.
    The Islamic Republic of Iran is prepared, as a first step, to fully cooperate in agreeing on the scope and elements of the negotiations. UN إن جمهورية إيران الإسلامية مستعدة، في خطوة أولى، للتعاون بشكل كامل بشأن مسألة الاتفاق على نطاق المفاوضات وعناصرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus